Фредерик Браун Оружие ------------------------------------------------------------- Frederic Brown. The Weapon, 1951 (с) Андрей Новиков, перевод, 1996 (e-mail: novanal@junik.lv) Публикации: Земе (Рига), 17/1996 Все права сохранены. Текст помещен в архив TarraNova с разрешения переводчика. Любое коммерческое использование данного текста без ведома и согласия переводчика запрещено. -------------------------------------------------------------- Комнату заполнял вечерний полумрак. Доктор Джеймс Грэхем, ведущий ученый очень важного проекта, сидел в любимом кресле и размышлял. Было так тихо, что он слышал, как сын в соседней комнате перелистывает книжку с картинками. Нередко самые удачные и творческие идеи приходили к Грэ- хему именно в такой обстановке - когда после рабочего дня, он одиноко сидел дома, не включая света. Но сегодня его мысли текли в другом направлении. Он размышлял о своем единственном ребенке - умственно неполноценном сыне. Мысли отца были напол- нены любовью, а не той горькой тоской, которую он испытал годы назад, впервые узнав о состоянии мальчика. Ребенок счастлив, а разве это не самое главное? Да и многим ли судьба дарит ребен- ка, который навсегда останется ребенком и не покинет отца, когда вырастет? Да, это прагматизм, но что в нем плохого, если... Его мысли прервал дверной звонок. Грэхем встал, включил свет и лишь затем вышел в коридор ко входной двери. Он не испытывал разражения, потому что се- годня вечером был рад любому событию, которое отвлекло бы его от размышлений. Открыв дверь, он увидел незнакомого мужчину. - Доктор Грэхем? Мое имя Ниманд. Я хотел бы с вами пого- ворить. Могу я ненадолго войти? Грэхем присмотрелся к стоящему на пороге незнакомцу - не- высокому, неприметному, явно безобидному. Наверное, журналист или страховой агент. Впрочем, неважно, кто он такой. Несколько минут разговора, решил Грэхем, могут отвлечь его мысли и про- яснить голову. - Разумеется. Заходите, мистер Ниманд. Он провел посетителя в гостиную. - Присаживайтесь. Хотите чего-нибудь выпить? - Нет, спасибо. Ниманд сел в кресло, Грэхем на кушетку. Коротышка переп- лел пальцы, подался вперед и заговорил: - Доктор Грэхем, вы тот самый человек, чья научная работа с большей вероятностью лишит человечество шансов на выживание, чем исследования любого другого ученого. Чокнутый, подумал Грэхем. Он слишком поздно сообразил, что следовало бы сперва спросить Ниманда о цели визита, а лишь затем впускать его в дом. Разговор наверняка выведет его из равновесия - он не любил, когда приходилось вести себя грубо, но лишь грубость в подобных случаях оказывалась эффективной. - Доктор Грэхем, оружие, над которым вы работаете... Посетитель смолк и повернул голову - дверь спальни откры- лась, и мальчик лет пятнадцати, не обратив внимания на Ниман- да, подбежал к отцу. - Папа, ты мне сейчас почитаешь? - Пятнадцатилетний маль- чик рассмеялся веселым смехом четырехлетнего ребенка. Грэхем обнял сына и посмотрел на визитера, гадая, знал ли тот о мальчике. Судя по тому, что на лице Ниманда не отрази- лось удивление - несомненно, знал. - Гарри, - с теплотой в голосе произнес Грэхем. - Папа занят. Подожди немного. Иди к себе в комнату; я скоро приду и тебе почитаю. - "Маленького цыпленка"? Почитаешь мне "Маленького цыпле- нка"? - Если хочешь. А теперь иди. Нет, подожди. Гарри, это мистер Ниманд. Мальчик посмотрел на гостя и застенчиво улыбнулся. - Привет, Гарри, - улыбнулся в ответ Ниманд и протянул руку. Грэхем, наблюдая за ним, окончательно убедился, что Ни- манд знал про его сына все - и улыбка гостя, и его жест соот- ветствовали умственному, а не физическому возрасту мальчика. Гарри взял Ниманда за руку. Грэхему показалось, что сын вот-вот усядется посетителю на колени, и он мягко отстранил мальчика в сторону. - А теперь иди в свою комнату, Гарри, - повторил он. Мальчик шмыгнул в спальню, не закрыв за собой дверь. Ни- манд посмотрел Грэхему в глаза. - Он мне понравился, - искренне произнес он и добавил: - Надеюсь, то, что вы ему прочитаете, навсегда останется правдой. Грэхем не понял его слов. - Я про "Маленького цыпленка", - пояснил Ниманд. - Прек- расная сказка... но пусть цыпленок всегда ошибается, думая, что небо может упасть на землю. Когда Ниманд проявил к мальчику симпатию, он неожиданно понравился Грэхему, но теперь ученый вспомнил, что должен поскорее закончить разговор, и поднялся. - Боюсь, мистер Ниманд, вы зря теряете и свое, и мое вре- мя. Я знаю все ваши аргументы, и уже сотни раз слышал то, что вы собираетесь сказать. Возможно, ваши убеждения истинны, но меня это не волнует. Я ученый, и только ученый. Да, всем из- вестно, что я работаю над оружием, и весьма мощным. Но лично для меня это лишь побочный продукт того факта, что я продвигаю вперед науку. Я много над этим думал и пришел к выводу, что мои убеждения касаются лишь меня одного. - Но подумайте, доктор Грэхем, разве человечество г_о_т_о_в_о получить в свои руки абсолютное оружие? - Я уже высказал вам свою точку зрения, мистер Ниманд, - нахмурился Грэхем. Ниманд медленно поднялся. - Хорошо, если вы предпочитаете не дискутировать, я тоже больше ничего не стану говорить. - Он провел рукой по лицу. - Я уйду, доктор Грэхем, но... могу ли я напомнить вам о том, что вы предлагали мне выпить? - Разумеется, - ответил Грэхем. Его раздражение быстро спадало. - Виски с водой вас устроит? - Вполне. Грэхем извинился, прошел на кухню и поставил на поднос графин с виски, графин с водой, чашку с кубиками льда и стака- ны. Вернувшись в комнату он увидел, как Ниманд выходит из спальни Гарри. - Спокойной ночи, Гарри, - произнес Ниманд. - Спокойной ночи, мистер Ниманд, - донесся счастливый го- лос мальчика. Грэхем приготовил напитки. Через некоторое время Ниманд, отказавшись от второй порции, собрался уходить. - Я позволил себе преподнести вашему сыну небольшой пода- рок, доктор, - сказал он. - Я сделал это, пока вы выходили на кухню. Надеюсь, вы меня извините. - Конечно. Спасибо. Доброй ночи. Закрыв за Нимандом дверь, Грэхем прошел через гостиную и вошел в спальню Гарри. - Ну, вот, Гарри, - весело произнес он, - сейчас я почи- таю тебе... Внезапно его лоб покрылся капельками пота, но он заставил лицо и голос сохранять невозмутимость и подошел к кровати сы- на. - Можно мне посмотреть, Гарри? Когда он взял подарок Ниманда, его руки задрожали. "Только сумасшедший, - подумал он, - способен подарить заряженный револьвер идиоту".