ОСЕНЬ ХАЙЯМА Эвклид К. ------------------------------------------------------------- Euclide K. Khayam's Autumn (с) Сергей Трофимов, перевод, 1998 Все права сохранены. Текст помещен в архив TarraNova с разрешения переводчика. Любое коммерческое использование данного текста без ведома и согласия переводчика запрещено. -------------------------------------------------------------- Она посмотрела на небо. Там в вышине, под куполом серых облаков, ветер срывал с деревьев алые листья и, унося свою добычу к земле, мягко ерошил ее волосы. Издалека, наполовину приглушенный шумом рощи, донесся голос, который она не слышала уже семь лет: "Элли! Сюда! Иди ко мне!" Сделав глубокий вдох, она взглянула вниз, но там никого не было. Лишь камень с нарисованным черным крестом гнездился в пожелтевшей траве, и маленький куст тянул к нему тонкие голые ветви. Вот и осень. Бегут, сменяя друг друга, года, и все постепенно умирает. Весна обещает нам юность и жизнь, но осень знает, что любое новое не будет таким счастливым и светлым, как доброе старое. Может быть поэтому Элли и не могла разорвать последнюю связь? Неужели воспоминания о прошлом дороже для людей, чем настоящая действительность? "Быстрее! Нам пора уходить!" Солнце, пронзив облака у самого горизонта, окрасило небесный свод в пурпурные тона. Элли повернулась и начала спускаться с холма. Ветер становился все более холодным и сильным. Он подталкивал ее в спину, увлекая к дальней стороне заброшенного поля, где стояла старая помятая машина. С трудом открыв дверь, Элли села за руль и поправила прическу. Хватит этих странствий, подумала она. Пора уезжать домой. Однако машина не заводилась. Кусая губы от нетерпения, Элли еще раз повернула ключ зажигания. Но "форд" по-прежнему оставался неподвижным и молчаливым. Ветер, предвещавший наступление бури, сердито посвистывал снаружи и мягко покачивал машину. - Неужели сел аккумулятор? Элли нахмурилась, подумав о том, что ей придется провести здесь ночь. Наступали сумерки, приближалась буря, а до шоссе было около пяти часов ходу. Она пожала плечами, перебралась на заднее сидение и развернула шерстяное одеяло, которое возила с собой на всякий случай. Закрыв глаза, Элли прислушалась к реву ветра. Он скулил и плакал, унося ее то ли в дрему, то ли в водоворот воспоминаний. Чуть позже она поднесла к лицу часы, стараясь рассмотреть циферблат, и тут раздался оглушительный грохот грома. Ее тело напряглось, взгляд испуганно заметался по салону машины. Куда же девалось одеяло? Она хотела перебраться на переднее сидение, но "форд" внезапно накренился, словно передние колеса провалились в бездну. Элли вцепилась руками в спинку водительского кресла. Ее затошнило от сильного запаха бензина. При вспышке молнии она увидела склон холма, ствол старого дерева и смятый капот машины. Ее муж почти лежал на руле, уткнувшись головой в приборную панель. - Джереми! Она схватила его за плечо и встряхнула. - Джереми! Надо выбираться отсюда! Бак потек! Неужели ты не чувствуешь, как пахнет бензином? Проснись! Проснись! Элли затрясла его за плечо. - Вставай же! Надо уходить! Схватив его за волосы, она приподняла голову и увидела холодный мертвенный взгляд остекленевших глаз. Элли закричала, и в тот же миг ослепительный столб огня ударил в дерево. Проснувшись от крика, она отбросила одеяло и села. Пот стекал по ее вискам. Ливень стучал по крыше, и потоки воды струились по оконным стеклам, а молния ломала и кроила черное небо. Проклятый сон вернулся! Несколько месяцев назад он едва не довел ее до безумия, потом пропал и вот теперь появился снова. Она знала, что отныне никогда не будет засыпать спокойно. Это был сон о Джереми, об их последней поездке в холмы. - Я хочу тебе кое-что сказать. У нас будет ребенок. Он поднял ее на руки, закружил, и долина превратилась в желтый вихрь осени. А потом они целовались, стоя у обрыва, и Джереми говорил, что следующий раз привезет сюда их маленькую дочь. Когда Элли снова открыла глаза, небо было чистым и голубым. От облаков не осталось и следа. Поле сияло, словно влажный ковер из алых и оранжевых листьев. На капоте лежало несколько сломанных ветвей. Все было тем же, ничего не изменилось. Вот только воздух в машине казался мертвым и затхлым, как в закрытом склепе. Она выбралась наружу и потянулась. В животе заурчало от голода. В это время Элли обычно завтракала: горячие тосты, яйца, сладкий кофе. Но она знала, что доберется до шоссе лишь к обеду, поэтому о яйцах и тостах можно было забыть. И все же каждый миг промедления откладывал ее возвращение в мир повседневных привычек и гарантированного уюта. Элли со вздохом взглянула на машину и зашагала туда, где поле соединялось с грунтовой проселочной дорогой. Лес встретил ее прелым запахом листвы и нереальной сказочной тишиной. Отгоняя навязчивые мысли, она смотрела только вверх, на небо и голые ветви, но ум все равно уносился в прошлое - к тем дням, когда Джереми был рядом, когда его голос разгонял это сонное безмолвие леса. - А как мы ее назовем? - Как ты скажешь, любимый. Элли взглянула на листья, устилавшие тропу, и что-то тревожное промелькнуло в ее уме. Она остановилась, затаила дыхание и прислушалась. Лес молчал. Деревья загадочно простирали над ней свои голые ветви. Ее смутил шелест сухой листвы. Разве ночью не было ливня? Как странно, подумала она, что эти листья остались сухими. Почувствовав страх, Элли торопливо зашагала по тропе. Внезапно лес кончился, и перед ней появилась поляна. Ее дальний край соскальзывал вниз - к широкой долине с туманными пятнами рощ, далекой рекой и едва заметной полоской шоссе. Слева тянулся крутой обрыв, и там, спиной к тропе, стояла одинокая фигура. Не веря своим глазам, Элли приблизилась к ней. Белокурые волосы мужчины стали опаленными и желтовато-коричневыми. Наполовину обгоревшая одежда приоткрывала черные пятна ожогов. - Ах, Джереми! Я столько лет искала тебя! Почему же ты не приходил так долго? Фигура оставалась безмолвной. Элли мягко потянула его за руку и взглянула в лицо. В тот же миг ей стало дурно от приступа тошноты. Паника щелкнула бичом, и она побежала. На полпути к спасительному лесу ее ботинок зацепился за корень. Элли упала. Задыхаясь от страха и расталкивая листья в стороны, она попыталась встать. Но ноги не находили опоры. Пара сильных рук помогла ей подняться с земли. Задыхаясь и дрожа от ужаса, она посмотрела на руки и лицо мужчины. И обморок увлек ее в черную бездну. А потом Элли лежала на куче листьев, и ее голова покоилась на коленях Джереми. - Давай поговорим? Она села и повернулась к нему. Голос, остатки лица и светлые волосы, позолоченные солнцем, принадлежали Джереми, но он был мертвым. Лишь в глазах еще теплились искорки жизни. Ее кошмар воплощался в явь. - Значит ты умер! - закричала она. - Как ты посмел? Без меня! Он засмеялся. Элли сердито толкнула его в грудь, и он упал на кучу листьев. Увидев, что она пощипывает кожу на ладони, Джереми нахмурился и тихо сказал: - Это тебе не поможет. Она прикусила губу, с вызовом вытянула руку и провела по коже ногтями. Боли не было. Элли почувствовала лишь слабую щекотку. На глубоких царапинах проступила бесцветная водянистая жидкость. Ее глаза расширились от ужаса. - Прошу тебя, остановись. Джереми сел, погладил ее оцарапанное запястье и поцеловал ладонь. - Видишь? Ты такая же, как я. Она отдернула руку и вскочила на ноги. Слезы обиды заструились по щекам и дрожавшему подбородку. Элли хотела уйти, но он удержал ее за плечи. - Сколько это будет продолжаться? До каких же пор ты будешь отрицать все то, что произошло с тобой семь лет назад? Почему ты не можешь принять... Она вырвалась и зашагала к лесу. И тогда его голос перешел на крик. - А ты хоть раз подумала обо мне? Я уже устал ожидать тебя в этом мире - годами, день за днем, без веры и надежды. Почему ты не даешь мне уйти? Или иди за мной или отпусти меня, Элли! Она повернулась и взглянула на него. Джереми смущенно прикрыл ладонью обожженное лицо. - Неужели ты не понимаешь? Наше место не здесь, а там! Он указал на долину. - Я знаю, почему ты не можешь успокоиться. Мы слишком долго ждали нашего ребенка. Та ночь принесла тебе двойную потерю, и поэтому ты боишься взглянуть на голую правду. Ты даже не слышишь моих объяснений. Я люблю тебя, Элли! Мы можем провести здесь остаток вечности, но...мне хотелось бы уйти. Джереми замолчал. Элли нерешительно подошла к нему, и они обняли друг на друга. Она плакала, он нежно поглаживал ее по спине, а ветер поднимал с земли сухие листья, кружил их в медленном танце и ронял, словно золотистый дождь. - Хочешь мы снова будем вместе? В своем доме и своем мире. Она отступила на шаг и посмотрела ему в глаза. Неужели это действительно возможно? Вот уже семь лет Элли пыталась найти дорогу домой, но путь назад исчез, и никто не мог помочь ей отыскать былое счастье. Казалось, что их дом растворился в воздухе вместе с утренним туманом, когда она проснулась на холме рядом с камнем и увидела черный крест, нарисованный углем. Элли не помнила, как оказалась там. Семь лет она скиталась по лесам и сельским дорогам, ютилась на брошенных фермах и в пустых сараях с дырявыми крышами. Однако Джереми был прав. Если кто и мог отправить ее домой, то только он. Ей вдруг вспомнилось, что они прожили вместе десять лет. Как странно, что она могла забыть об этом. Он улыбнулся и прижал ее к груди. - Поверь мне, ты будешь счастлива. Там лучше, чем здесь. Он подвел Элли к обрыву и обнял ее рукой за талию. --Ты готова? Она доверчиво кивнула. Джереми указал куда-то вниз. Взглянув в ту сторону, Элли увидела высокое дерево, расщепленное молнией и опаленное огнем. Рядом виднелся черный остов разбитой машины. Ей стало дурно, но Джереми поддержал ее. И она, потрясенная зрелищем, смотрела то на него, то на это мрачное одинокое дерево. - Теперь ты понимаешь, Элли? Шел дождь. Машину повело под откос, и я был бессилен что-либо сделать. Она прикусила губу и покачала головой. Сжав ее ладонь, он печально улыбнулся. - То, что ты считала кошмарным сном, произошло на самом деле. Молния попала в дерево, машина загорелась, и вместо того, чтобы отбежать подальше, ты попыталась спасти меня... Элли взглянула на Джереми и со стоном ударила его в грудь кулаком. - Значит все было напрасно? Мои надежды, ожидание ребенка, эти долгие-долгие поиски? - Мне очень жаль, но ты никогда не найдешь дорогу назад. Мир стал другим, и в нем нет для нас места. Пора уходить. Мы и так задержались. Сердце Элли сжалось от жгучей тревоги. Почувствовав ее страх, он разжал свои объятия и печально развел руками в стороны. - Я никогда не лгал тебе прежде. И мне незачем обманывать тебя сейчас. Путь начинается здесь. Чтобы сделать первый шаг, нам придется прыгнуть с обрыва... Она в панике отбежала прочь. - Зачем же прыгать, милый? Я видела тропу, которая ведет туда. Подумай сам! Мы же разобьемся! - Мы разбились семь лет назад! - закричал он в отчаяние. Внезапно на его лице появилась улыбка. - Там внизу огромная куча листьев. Она смягчит удар при падении. Сейчас я тебе это докажу. Смотри! Джереми прыгнул с обрыва. Элли с ужасом следила за его полетом в долину. Через миг он стал не больше спичечного коробка и исчез в листве, а еще через секунду выбрался на поверхность оранжево-алой кучи и замахал ей обеими руками. Он что-то кричал, но его голос терялся в порывах ветра, который, набирая силу, кружился вокруг нее, как большой неуклюжий зверь. Ей не хотелось расставаться с жизнью. Но там был Джереми. Он ждал ее. Элли глубоко вздохнула и спрыгнула с обрыва. Ветер подхватил ее, понес вниз, и она, раскинув руки, полетела к далеким рощам, реке и дороге, которая вела к покою и счастью. Одинокий и последний лист, дрожа в ладонях ветра, падал с вершины холма, и вместе с ним в долину опускалась осень Хайяма - время мудрых стариков, которые знают, что их ждет настоящее счастье. Вот только жаль, что не в этом мире.