Филип Хосе Фармер Предисловие к роману "Боги Мира Реки" (с) Сергей Трофимов, перевод, 1996 Те из вас, кто еще не читал предыдущие тома сериала "Речного мира" (а я имею в виду "В тела свои разбросанные вернитесь", "Сказочный пароход", "Темные замыслы" и "Магический лабиринт"), могут при желании воспользоваться их кратким изложением, приведенным в конце книги. Оно ознакомит вас с событиями и терминами, на которые ссылается данный текст. Я написал эту часть для того, чтобы избавиться от длинных повторений. К тому же, многим читателям, вероятно, захочется освежить в памяти некоторые подробности и сюжетные линии. В четвертом томе я назвал "Магический лабиринт" завершающей книгой сериала "Мир Реки". И хотя в этом не было никаких сомнений, мне почему-то захотелось оставить в последнем абзаце небольшую щелочку для продолжения. Очевидно, мое подсознание догадалось о том, что случится дальше, и оно (вот же черт!) заставило меня оставить маленькую лазейку для развития дальнейших событий. Через некоторое время после выхода в свет четвертой книги я задумался об огромных силах, которые попали в руки людей, пробравшихся в башню. Я представил себе, каким соблазном и испытанием могло стать обладание подобными силами. Кроме того, мне казалось (и об этом писали в своих письмах читатели), что истины, открытые в четвертой книге, могли оказаться не последними. Мнения и выводы об экономике, идеологии и политике, взгляды на сексуальные и другие вопросы меняются от персонажа к персонажу. Они зависят от знаний и предрассудков действующих лиц и не всегда совпадают с моими собственными. Я же убежден, что все расы имеют равный потенциал сознания и каждому народу присущ один и тот же спектр гениальности, посредственности и глупости. У меня нет сомнений, что все расы одинаково наделены добром и злом, любовью и ненавистью, святостью и грехом. Вот уже шестьдесят лет я пристально изучаю мир, читаю прессу и книги, и мне больше не надо доказывать, что человеческая жизнь всегда была жестокой и комически абсурдной. Тем не менее, я уверен, что все мы достойны искупления. Действующие лица Тридцать пять миллиардов людей из всех стран и исторических эпох Земли воскресли на берегах великой извилистой Реки, в честь который был назван новый мир. Но вы можете вздохнуть с облегчением, потому что в этой истории будет задействовано лишь несколько персонажей. Лога, внук царя Приама; родился в двенадцатом веке до нашей эры и погиб в четырехлетнем возрасте от руки греческого воина во время падения древней Трои. Воскрешен и воспитан в Мире Садов внеземными негуманоидными существами. Став этиком и членом Совета Двенадцати, он занимался созданием Речного мира и воскрешением всех землян, которые умерли в период между 99000 годом до нашей эры и 1983 годом после Рождества Христова. Позже, вступив в противоборство со своими коллегами и превратившись в отступника, он вовлек некоторых воскрешенных землян в заговор, целью которого было уничтожение других этиков и их агентов, а также изменение первоначального плана, уготованного для людей, возрожденных в Мире Реки. Ричард Фрэнсис Бертон (1821---1890), англичанин; bete noire*, чья жизнь напоминала cause celebre**. Знаменитый исследователь, первооткрыватель озера Танганьика; первый европеец, который вошел в запретный эфиопский город Харар и при этом остался живым; прекрасный лингвист, антрополог, переводчик, поэт, писатель и один из величайших фехтовальщиков своего времени. Выдав себя за мусульманина, он посетил Мекку, а затем написал лучшую из книг, посвященных этому священному городу. Его перу принадлежит наиболее известный перевод "Тысячи и одной ночи", ссылки и примечания которого раскрывают многие эзотерические тайны африканской и азиатской жизни. * Невыносимый человек (фр.) ** Громкий судебный процесс (фр.) Алиса Плэзнс Лидделл Харгривз (1852---1934), англичанка; дочь Генри Джорджа Лидделла, вице-канцлера оксфордского университета, настоятеля церкви Христа-Спасителя, домашнего капеллана принца-консорта* и, наконец, соавтора известной "Греко-английской лексики" Скотта-Лидделла, которая в наши дни считается классическим греко-английским словарем. В десятилетнем возрасте мисс Харгривз вдохновила Льюиса Кэролла написать "Алису в Стране Чудес" и стала прообразом главной героини. * Принц-консорт---супруг царствующей королевы. Питер Джейрус Фрайгейт (1918---1983), американский писатель-фантаст. Афра Бен (1640---1689), англичанка; во времена Чарльза II выполняла в Нидерландах тайные шпионские поручения; позже стала известной или, лучше сказать, скандальной писательницей новелл, поэм и пьес; первая женщина в Англии, зарабатывавшая на жизнь исключительно своими произведениями. Нурэддин эль-Музафир (1164---1258), родился в мавританской Испании; умер в Багдаде. Неортодоксальный мусульманин; суфий, последователь мистической и, тем не менее, довольно реалистической дисциплины, которой придерживался Омар Хайям. Жан Батист Антуан Марселин, барон де Марбо (1782---1854), француз; почти такого же небольшого роста, как и Нур, но очень сильный и подвижный человек. Сражаясь под началом Наполеона, он получил множество боевых ранений и показал себя отчаянным храбрецом. Его "Воспоминания жизни и походов" настолько очаровали Артура Конан-Дойля, что, основываясь на подвигах де Марбо, тот написал несколько рассказов о бравом бригадире Жераре. Том Мильен Терпин (1871---1922), черный американец; родился в Саванне, штат Джорджия; умер в Сент-Луисе. Считался очень талантливым пианистом. В 1897 году его "Гарлемский рэгтайм" стал первой изданной пьесой, написанной черным композитором. В свое время Терпин был негласным хозяином самого опасного района Сент-Луиса, который славился борделями, подпольными барами и притонами. Ли По (710---762), родился в турецко-китайской семье, далеко от родины предков; умер в Китае, заслужив славу одного из величайших поэтов; считался пьяницей и мастером боя на мечах, неутомимым любовником и бродягой. В "Магическом лабиринте" он действовал под псевдонимом Тай-Пен. Звездная Ложка, современница Ли По; женщина, которой пришлось пережить много бед как в Китае, так и в Мире Реки.