TarraNova
Об архиве Переводы Авторские тексты Издателям Информация

КАБАЛКИН Аркадий Юрьевич

Переводчик.
E-mail:Arkadi@online.ru

Все тексты набраны на компьютере. "*" - наличие подробной аннотации.
СОВРЕМЕННАЯ КЛАССИКА

Марио Пьюзо (США) "СЧАСТЛИВАЯ СТРАННИЦА" ("The Happy Pilgrim")
     1965 г., 15 авт.л. Пер. с англ. Семейная мелодрама о мафии.
     Прежде чем войти в историю своим "Крестным отцом", М.Пьюзо написал
     два серьезных произведения: "Аллеи мрака" ("The Dark Arenas"),
     переведенные О.Алякринским, и "Счастливую странницу" - автобиографический
     роман о страданиях нищей итальянской семьи в довоенном Нью-Йорке, о любви
     и муках ее основательницы Лючии Санты и о взрослении ее сыновей, попадающих
     в сети мафии.
     ИЗДАНО: в 1995 г. изд-вом "Инфосерв", в 1997 г. изд-вом "Терра".

*Артур Кестлер (Великобритания) "ВЕК ВОЖДЕЛЕНИЯ" (Arthur Kestler, "The Age Of Longing")
     1948 г., 20 авт. л. Пер. с англ.
     Виртуозная шпионская мелодрама, роман-предупреждение, роман-диспут,
     созданный одним из ведущих современных английских прозаиков, автором
     знаменитой "Слепящей тьмы" - романа о сталинском терроре. Любовная связь
     дочери американского полковника и русского, агента госбезопасности в Париже,
     на фоне подготовки СССР к захвату неспособного к сопротивлению Запада.
     Гл.V "Шабаш ведьм" НАПЕЧАТАНА в журнале "Диапазон" 2-1995. Перевод целиком
     стоит в плане изд-ва "Гудъял-Пресс" на май 2000 г.

Артур Кестлер (Великобритания) "ДЕВУШКИ ПО ВЫЗОВУ" (Arthur Kestler, "The Call-Girls")
     1972 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Роман-диспут, беллетристика в сочетании
     с публицистикой. Ученые мирового уровня обсуждают на симпозиуме
     способы спасения человечества от гибели.

Карен Бликсен (Дания) "ИЗ АФРИКИ" ("Out Of Africa")
     1938 г. 16 авт.л. Пер. с англ. (07.1996). Женские воспоминания,
     философская притча.
     Автобиографическое произведение о жизни автора - писательницы с мировым
     именем (печаталась также под псевдонимом "Иссак Динесен") - в Кении в
     1913-1928 гг. В 1985 г. в США поставлен по книге знаменитый одноименный
     фильм с участием Мэрил Стрип (Карен), Роберта Редфорда (ее возлюбленный Денис),
     Клауса-Марии Брандауэра (супруг Карен, Бьорн).

Джон Апдайк (США) "СУПРУЖЕСКИЕ ПАРЫ" (John Updike, "Couples")
     1968 г., 23 авт.л. Пер. с англ. Образность, философичность, эротика.
     Адюльтеры в маленьком городе Новой Англии. Отличная проза.


НА СТЫКЕ ЖАНРОВ

Стефан Визинси (Канада) "ВО СЛАВУ УМУДРЕННЫХ ДАМ" ("In Praise Of Older Women")
     1966 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Эротика, приключения, юмор.
     Талантливое, рискованное, полное иронии повествование в жанре плутовского
     романа о взрослении молодого повесы на фоне послевоенной разрухи, тоталитарной
     сталинистской Венгрии и ханжеского Нового Света. Прекрасная проза.
     ОПУБЛИКОВАНО (в сокращенном виде) в альманахе "Брызги шампанского", N4-1996.

*Хьюберт Селби (США) "ПОСЛЕДНЯЯ ВЫЛАЗКА В БРУКЛИН" ("The Last Exit To Brooklyn")
     1960 г., 14,5 авт.л. Пер. с англ. Сексуальные меньшинства.
     Серьезное произведение, сравнимое скандальной славой и остротой проблематики
     с "Голым завтраком" У. Берроуза; на протяжении многих лет было запрещено в Европе
     и США. Трагическая проза Селби - это подлинная вылазка на помойку жизни, в среду
     дешевых проституток, наркоманов, гомосексуалистов, нищих, цветных, с жуткой в
     своей реальности фабулой, написанная с душевной болью, "кровью сердца". Состоит
     из 6 самостоятельных частей, связанных единством стиля и трагизмом мироощущения.
     Заметное явление в американской и мировой словесности.

Пол Эверетт (США) "ПРИЗВАННЫЙ УБИВАТЬ" ("Vocation: Murder")
     1972 г., 16,5 авт. л. Перевод с англ. Триллер с эротикой и ужасами.
     Неуловимый психопат, убивающий женщин и расчленяющий трупы, курсирует по США.
     Полиция и психиатры терпят фиаско; маньяка останавливает журналист.

Хью Уолпол (Великобритания) "НАД ТЕМНОЙ ПЛОЩАДЬЮ" ("Over The Dark Circus")
     1928 г., 10,5 авт. л. Пер. с англ. Психологический триллер с элементами мистики.
     Из "Библиотеки Борхеса".
     Таинственные происшествия в центре Лондона, завершающиеся убийствами.

*Стенли Эллин (США) "ВЗГЛЯД ИЗ ЗЕРКАЛА" ("Mirror, Mirror On The Wall")
     1971 г., 7 авт. л. Пер. с англ. Психологический триллер с элементами фрейдизма и эротики.
     Принадлежащий перу одного из самых изощренных творцов произведений криминального жанра.
     ОПУБЛИКОВАНО с сокращениями в альманахе "Брызги шампанского" (N3 1996: "Зов призрака").

Айрис Джоансен (США) "ЛИК БЕСЧЕСТЬЯ" ("The Face of Deception")
     1998 г. 19 авт.л. Пер. с англ., для "ЭКСМО". Триллер.
     Женщина помогает разоблачить заговор по подмене президента США.

ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН

Александр Дюма (Франция) "ГРАФИНЯ СОЛСБЕРИ" ("La Comtesse de Solsberry")
     В двух томах: т.1 "Графиня Солсбери", 12,5 авт.л.; т.2 "Эдуард III", 10 авт.л.
     Новый перевод с франц.
     Эпопея о событиях в Англии и Франции в XIV в., известных по романам М.Дрюона,
     сочетающая баталии и любовные перипетии.

Жюльетта Бенцони (Франция) "КАТРИН". Т.1 "Il suffit de l'amour"
     18,5 авт.л. Пер. с франц. (XII.92-I.93). Любовно-исторический роман.
     Первая книга прославленной эпопеи, знакомящая с детством и юностью героини и
     всеми главными персонажами.

Колин Макколоу (Австралия). "ТРАВЯНОЙ ВЕНОК" ("The Grass Crown")
     1984 г. Т.1, части 1-2. Пер с англ. История Древнего Рима.
     Деяния Гая Мария, Суллы и их современников.
     ИЗДАНО изд-вом "Дрофа" в 1993 г.

Жюльетта Бенцони (Франция) "УЗНИК В МАСКЕ" ("Le Prisonnier Masque")
     1998 г., 21 авт.л. Перевод с французского.
     Любовно-исторический роман, двор Людовика XIV.
     ИЗДАНО летом 1999г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Соблазны", твердый и мягкий переплет).

ФАНТАСТИКА

Christopher, John
*Джон Кристофер (Великобритания) "ДОЛГАЯ ЗИМА" ("The Long Winter")
     1962 г., 12,5 авт. л. Пер. с англ. Роман-катастрофа с элементами любовного романа.
     В результате резкого похолодания в Англии воцаряется хаос. Герои бегут в Черную Африку.
     Африканские страны предпринимают попытку завоевать вмерзший во льды Альбион. Хорошая проза.
     ИЗДАНО: "Титул" (Москва), 1992 г., в  сборнике "Английский фантастический роман".

*Джон Кристофер (Великобритания) "ПО КРАЮ БЕЗДНЫ" ("The Rigged Edge")
     1965 г., 12,5 авт.л. Пер. с англ. Психологический роман-катастрофа.
     Цивилизация современной Европы сокрушена землетрясением. Главный герой переходит
     посуху Ла-Манш, чтобы найти в одичавшей Англии свою дочь. Хорошая проза.
     ОПУБЛИКОВАНО (с сокращениями) в альманахе "Брызги шампанского" N2-1997.

Brin, David
Дэвид Брин (США) "ПОЧТАЛЬОН" ("The Postman")
     1985 г., 17 авт. л. Пер. с англ. Послеядерное будущее.
     В перенесшей ядерную войну Америке воцарились нравы раннего средневековья.
     Главный герой, выдавая себя за почтальона - персонаж из сгинувшего мира,
     начинает сплачивать население и поднимает его на победоносную борьбу с
     безжалостными мародерами. Произведение одного из ведущих американских
     фантастов, получившее высокую оценку критики и читателей. В 1997 г. К.Костнер
     снял по роману одноименный фильм.
     ИЗДАНО: в 1995 г. изд-вом "Русич" (Смоленск), серия "Сокровищница боевой
     фантастики и приключений"; в 1998 г. изд-вом "Вагриус", серия "История XXI века".

Shepard, Lucius
Люциус Шепард (США) "История человечества" ("Human History")
     1996 г., 5 авт.л. Пер. с англ. Фантастические приключения.
     Вестерн с любовью и кровопролитием. Из журнала "Asimov's Science Fiction" 04.1996.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N10 1996 г.

Reed, Robert
Роберт Рид (США) "Куколка" (Robert Reed "Crysalis")
     1996 г., 3 авт.л. Перевод с англ. из журнала "Analogue" 10.96. Инопланетные
     цивилизации в далеком будущем.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12 1996.

Stratmann, Henry G.
Х.Г.Стратманн (США) "Симфония в миноре" ("Minor Symphony")
     1996, 3 авт.л. Перевод с англ. из журнала "Asimov`s" 10.1996. Путешествия
     в прошлое для оживления Бетховена и последствия для истории человечества.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N1 1997.

Dunkan, Andy
Энди Дункан (США) "Лайза и человек из "Крейзи Уотер" ("Liza and the Crazy Water Man")
     1996 г., ок.2 авт.л. Перевод с англ. из сборника "Starlight 1". Лирическая
     история про певицу, чей голос не записывается на пленку, 30-е гг.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N2 1997 ("Неземной голос").

Барри Лонгиер (США) "ГРЯДУЩИЙ ЗАВЕТ" (Barry B.Longyear "The Tomorrow Testament")
     1983 г., 11 авт.л. Пер. с англ. Война, сближение и примирение цивилизаций.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N3 1997.

Алан Дин Фостер (США) "ТРОПОЮ СЛАВЫ" (Alan Dean Foster "Glory Lane")
     1987 г., 13 авт. л. Перевод с англ. Юмористическая фантастика.
     Панк, студент и красотка знакомятся с внеземными цивилизациями в ходе
     вынужденного межзвездного путешествия.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N8 1997.

Джеймс Типтри (США) "МИМОЛЕТНЫЙ ПРИВКУС БЫТИЯ" (James Tiptree Jr. "A Momentary Taste of Being")
     1975 г., 5,7 авт.л. Перевод с англ., из сб-ка "The New Atlantis" (1975). Первый,
     гибельный контакт людей с перенаселенной Земли с инопланетной органикой.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998.

Хейфорд Пирс (США) "ЭКСПРЕСС "РУДНЫЙ ШАР" (Hayford Peirce "The Ore-Ball Express")
     1996 г., ок. 2 авт.л. Перевод с англ. из ж."Analog" 8-96. Забавная история про
     мошенников и технологии будущего.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1997.

Дэвид Вебер (США) "МНЕ ЕЩЕ ЕХАТЬ ДАЛЕКО..." (David Weber "Miles To Go")
     1995 г., 7,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Bolos: book 3 "The Triumphant".
     Взаимоотношения человека и мыслящей боевой машины далекого будущего.
     ОПУБЛИКОВАНО в ж-ле "Если" N10 1997.

Джеффри Ландис (США) "БЕСКОНЕЧНЫЕ СОБЛАЗНЫ ЭНИГМЫ" (Geoffrie Landis "Farthest Horizons")
     1997 г., 2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Science Fiction Age".
     Открытие в дальнем космосе.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998 ("перевод Юрия Александрова")

Билл Джонсон (США) "ВЫПЬЕМ, ГОСПОДИН ПОСОЛ" (Bill Johnson "We Will Drink A Fish Together")
     1997 г. Премия "Хьюго" 1997 г. 2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Asimov's", 5-97.
     Дакотский фольклор и контакт с инопланетянами.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998.

Тимоти Зан (США) "РАПСОДИЯ ДЛЯ УСКОРИТЕЛЯ" (Timotie Zahn "Starsong")
     1997 г., ок.5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Analog" 8-97. Бойкие космические перелеты.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N2 1998.

Элиот Финтушел (США) "ИЗЗИ И ОТЕЦ СТРАХА" (Eliot Fintashel "Izzy and the Father of Terror")
     1997, 3 авт.л.  Перевод с англ. из ж. "Asimov's" 7-97".
     Сатирико-межгалактический абсурд.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N3 1998.

Линда Бонхофф (США) "СПРОСИТЕ АРЛЕНА" (Linda Bohnhoff "Ask Arlen")
     2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Analog" (97 г.).
     Смешные ситуации при посещении Земли инопланетянином.
     ОПУБЛИКОВАНО в ж. "Если" N1 1999.

Ненси Кресс (США) "ЦВЕТЫ ТЮРЬМЫ АУЛИТ" (Nancy Kress "Flowers of the Aoulit prison")
     2,4 л., лауреат премии "Небьюла". Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г."
     Инопланетная цивилизация и культура.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N8 1998.

Брюс Стерлинг (США) "ВЕЛОСИПЕДНЫЙ МАСТЕР" (Bruce Sterling "Bicycle Repairman")
     2 л. Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г."
     Скваттеры в заброшенном городском комплексе в ХХI в.
     ОПУБЛИКОВАНО  в журнале "Если" N6 1999.

Уильям Бартон (США) "ТЕМНЫЕ ГЛУБИНЫ" (William Barton "Down In The dark")
     ок. 3л. Перевод с англ. из ж. "Asimov`s" ь12-98.
     Земляне находят жизнь на Титане после гибели Земли.
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N5-1999 ("Палитра Титана").

Ф.Пол Уилсон (США) "ПРОВОЛОКА" (F.Paul Wilson "Wires")
     2,5 л. Перевод с англ. из сборника "New Destinies", 1988.
     Психиатрия и криминал в мегаполисе будущего.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1999 ("перевод Юрия Александрова").

Тимоти Зан (США) "БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ" (Timothy Zahn "Time Bomb")
     3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "New Destinies", 1988.
     Опасности, сопровождающие создание машины времени.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1999.

Джеймс Уайт (Великобритания) "НАПАСТЬ" (James White "The Scourge", 1981 г.)
     3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1983 Annual World`s Best SF".
     Общественное устройство инопланетной цивилизации.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N9 1999.

Грег Бир (США) "СОВОКУПНОСТЬ" (Greg Bear "Scattershot", 1978)
     2 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1979 Annual World`s Best SF".
     Множественность континуумов и общественных моделей.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N8 1999 ("Все имена можжевельника").

Джордж Мартин "ЛЕТЯЩИЕ В НОЧИ" (George R.R.Martin "Nightflyers" 1980 г.)
     4 авт. л. Перевод с англ., из сборника "The 1981 Annual World`s Best SF",
     ред. Donald A. Wollheim. Экспедиция на край галактики в далеком будущем.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12 1999.

Пол Маколи "ВНИМАЯ АНГЕЛУ" (Paul J.McAuley "Recording Angel")
     ок. 2 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The Year`s Best Science Fiction",
     ed. by Gardner Dozios, 1996, для ж. "Если". Полу-фэнтези, далекое будущее.

Питер Гамильтон "ПУТЬ К СПАСЕНИЮ" (Peter F.Hamilton "Escape Route" год? )
     3,5 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The Year`s Best Science Fiction",
     ed. by Gardner Dozios, 1997, для ж. "Если".
     Экшн. Встреча с покинутым инопланетянами кораблем в дальнем космосе.

Стивен Бакстер "ШЕСТАЯ ЛУНА" (Stephen Baxter "Moon Six")
     1997 г., 2 авт.л. Перевод с англ., для ж. "Если".
     Множественность миров, познаваемая в современной лунной экспедиции.

ДЕТЕКТИВЫ

Поль Кенни (Франция) "КОПЛАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ ИЗДАЛЕКА" ("Koplan revient de loin")
     1967 г., 7 авт.л. Пер. с франц. Шпионский роман.
     Разоблачение восточногерманской подрывной сети в стиле "агента 007":
     экзотические края, мужественная красавица-агент, непобедимый герой.
     ИЗДАНО в 1992 г. изд-вом "Политиздат" (сборник "Французский шпионский роман")

*Ф.Д.Джеймс (Великобритания) "НЕПОДХОДЯЩЕЕ ЗАНЯТИЕ ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ" ("An Unsuitable Job For A Woman")
     1972 г., 12 авт. л. Пер. с англ. Детектив.
     Молоденькая владелица детективного агентства с риском для жизни раскрывает
     убийство студента, обставленное как самоубийство, разоблачая уважаемых
     в обществе людей. Один из самых удачных романов сегодняшнего классика
     британского детектива.
     ИЗДАНО: в 1993 г. отдельной книгой (серия "Фавориты") изд-вом "Титул" (г.Обнинск);
     в 1994 г. изд-вом "Одинцово"(сборник "Crime Club. Английский детектив")

*Ф.Д.Джеймс (Великобритания) "САВАН ДЛЯ СОЛОВЬЯ" ("SHROUD FOR A NIGHTINGALE")
     1971 г., 17 авт.л. Пер. с англ. Детектив.
     Инспектор Далглиш, персонаж предыдущего романа, расследует серию убийств
     студенток медицинского училища.

*Энтони Беркли (Великобритания) "ДЕЛО ОБ ОТРАВЛЕННОМ ШОКОЛАДЕ" ("The Poisoned Chocolates Case")
     1929 г., 11 авт. л. Пер. с англ. Детектив.
     Члены аристократического лондонского клуба следователей-любителей предлагают
     свои версии нашумевшего преступления. Классика жанра, тонкий английский юмор.
     ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Одинцово" в сборнике "Crime Club. Английский детектив"

Джон Гоуди (США) "ПИРАТЫ ПОДЗЕМЕЛЬЯ" ("The Taking Of Pelham 1.2.3.")
     Февраль 1973 г. (доконвенц.), 15 авт.л. Пер. с англ.
     Динамичный полицейский роман в американском стиле.
     Террористы завладевают вагоном с пассажирами в нью-йоркском метро и требуют
     выкупа в миллион долларов.

*Лоренс Сандерс (США) "ПЕРВЫЙ СМЕРТНЫЙ ГРЕХ" ("The First Deadly Sin")
     1973 г. (доконвенц.), 30 авт. л. (Имеется также сокращенная версия, 18 л.)
     Пер. с англ. Добротный детектив с элементами эротики.
     Капитан нью-йоркской полиции расследует с помощью гражданских лиц серию убийств,
     совершаемых сексуальным маньяком. В начале 80-х гг. по роману был снят одноименный
     фильм с Ф.Синатрой и Ф.Донавей.

У.Мерфи, Э.Сэпир (США) "ДЕТСКИЕ ИГРЫ" ("The Child Games")
     1977 г., 8 авт.л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
     Подвиги секретного агента правительства США Римо Уильямса и его учителя -
     корейца Чиуна, разоблачающих экстравагантный заговор по устранению
     свидетелей жестоких преступлений мафии.
     ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.VI.

У.Мерфи, Э.Сэпир (США) "УБИЙСТВЕННАЯ ГЕНЕТИКА" ("The Killer Chromosomes")
     1979 г., 8 авт. л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
     Секретный агент правительства США Римо Уильямс и его учитель - кореец
     Чиун истребляют людей-тигров, ставших из-за генетических манипуляций
     людоедами и сеющих ужас в городах Америки.
     ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.VIII.

У.Мерфи, Э.Сэпфир (США) "КОНЕЧНЫЙ ИТОГ" ("The Bottom Line")
     1981 г., 8 авт. л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
     Секретный агент правительства США Римо Уильямс и его учитель - кореец
     Чиун побеждают злоумышленников, пытавшихся, воздействуя на волю
     противников с помощью биологических препаратов и не брезгуя убийствами,
     завладеть одним из крупнейших состояний Америки.
     ИЗДАНО в 1995 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.Х.

Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "НАГАЯ СМЕРТЬ" ("Naked In Death")
     1995, 16 авт.л. Пер-д с англ. Крутой женский детектив.
     Полицейская разоблачает в Нью-Йорке XXI века серийные убийства проституток.
     ИЗДАНО в конце 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Взгляд женщины";
     редакция перенесла действие из будущего в настоящее).

Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "СМЕРТЬ ОТ БЕССМЕРТИЯ" ("Immortal In Death")
     1996 г., 17 авт.л. Пер-д с англ. Женский детектив.
     Героиня предыдущего романа Ева Даллас расследует в Нью-Йорке XXI века
     серию убийств, связанную с новым наркотиком. Для изд-ва "ЭКСМО".

Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "Holiday in Death"
     1998 г. Пер-д с англ. 5 л. (6 глав) из 16 л. Женский детектив.
     Ева Даллас расследует в Нью-Йорке ХХI века очередную серию убийств. Для "Эксмо".

Б.Т.Маккафферти (США) "ТОНКИЕ ШКУРКИ" (Taylor McCafferty "Thin Skins")
     1994 г., 9 авт.л. Пер-д с англ. Иронический детектив.
     Из цикла о расследованиях Хаскелла Блевинса. Частный сыщик раскрывает тайну
     самоубийства таксидермиста. ИЗДАНИЕ стоит в плане "Phantom-Press" на весну 2000 г.

Элизабет Питерс (США) "ЛЕВ В ДОЛИНЕ" (Elizabeth Peters "Lion in the Valley")
     1986 г. 14 авт.л. Пер-д с англ.. Иронический детектив.
     Из "египетского" цикла об Амелии Пибоди.

ЛЮБОВНЫЙ РОМАН

Жюльетта Бенцони (Франция) "ГОРДАЯ АМЕРИКАНКА" ("La Fiere Americaine")
     1986 г., 18 авт. л. Пер. с франц. Женский роман.
     Похождения богатой американки в Париже, на Лазурном берегу, в Венеции
     и Вене в начале ХХ в.
     ИЗДАНО в 1993 г. изд-вом "Дрофа" (серия "Жемчужина. Женщины
     Средиземноморского экспресса")

*Ненси Като (Австралия) "СЕРДЦЕ КОНТИНЕНТА" ("The Heart Of The Continent")
     1988 г., 32 авт. л. Пер. с англ., для изд-ва "Дрофа". Женский роман-быль.
     Любовные приключения отважной медсестры, а затем ее дочери-летчицы
     в выжженной солнцем центральной Австралии на протяжении первой половины
     нашего века в изложении автора знаменитого романа "Все реки текут".

Мартин Ренек (США) "СИАМ МАЙАМИ" ("Siam Maiami")
     1969 г., 26 авт.л. Пер. с англ. Психологическая мелодрама.
     Путь к славе и личному счастью молодой талантливой певицы. Хорошая проза.
     ИЗДАНО летом 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви")

Кэтрин Куксон (Великобритания). "СТЕКЛЯННАЯ МАДОННА" ("The Glass Virgin")
     1970 г., 20 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, хорошее семейное чтение.
     Англия середины XIX в.: девушка из хорошей семьи узнает правду о своем
     низком происхождении и оказывается "в людях", где ее спасает любовь
     прекрасного человека из "низов".
     ИЗДАНО осенью 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви")

Кэтрин Куксон (Великобритания). "СЛЕПЫЕ ЖЕРНОВА" ("The Blind Miller")
     1963 г., 15 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
     История любви и семейных злоключений простой современной англичанки.
     ИЗДАНО летом 1998 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви").

Кэтрин Куксон (Великобритания). "СЛАВНЫЙ МАЛЫЙ" ("The Nice Bloke)
     1969 г., 13 авт. л. Пер. с англ. Психологическая мелодрама.
     Семейные невзгоды, падение и возрождение современного англичанина.

Кэтрин Куксон (Великобритания) "ЦВЕТОВ НЕ РАЗЛИЧАЯ" ("Color Blind")
     1968 г., 12,5 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
     Межрасовый брак и его многочисленные трагические последствия.

Кэтрин Куксон (Великобритания) "ФАННИ МАКБРАЙД" ("Fanny McBride")
     1959 г., 11,5 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
     Трогательная история простой пожилой англичанки, матери многочисленного
     семейства, обладательницы могучей воли.

Мерил Сойер (США). "ПОЦЕЛУЙ В ТЕМНОТЕ" ("A Kiss In The Dark")
     1994 г., 23 авт.л. Перевод с англ.
     Любовный роман с элементами детективного триллера.
     Приключения в калифорнийском высшем свете.
     ИЗДАНО в мае 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение",
     твердый и мягкий переплет).

Мерил Сойер (США). "НЕ ЦЕЛУЙТЕСЬ С НЕЗНАКОМЦЕМ" ("Never Kiss A Stranger")
     1992 г., 22 авт. л. Перевод с англ.
     Любовный роман с элементами детективного триллера.
     Мелодрама; действие разворачивается в великосветских кругах
     Великобритании и на о. Мальта.
     ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение")

Мерил Сойер (США) "НЕЗАБЫВАЕМАЯ" ("Unforgettable")
     1997 г., 20 авт.л. Перевод с англ.
     Мелодрама с элементами детективного триллера.
     Место действия - Гавайские острова.
     ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение",
     твердый и мягкий переплет).

Мерил Сойер (США) "ПОЛНОЧЬ В МАРРАКЕШЕ" ("Midnight In Marrakesh")
     1991 г., 22 авт.л. Перевод с англ.
     Мелодрама с элементами детективного триллера.
     Место действия - великосветский Лондон и экзотическое Марокко.

Дениза Робинс (Великобритания) "ВТОРОЙ БРАК" (Second Marriage)
     1952 г., 10 авт.л. Перевод с англ. Мелодрама о конфликте поколений.

Дениза Робинс (Великобритания) "В ОСЛЕПЛЕНИИ" ("Infatuation")
     1962 г., 10 авт.л. Перевод с англ. Мелодрама о последствиях
     поспешного брака по любви.

А. и С. Голон (Франция) "Анжелика и заговор теней"
     (сент.92, вторая половина, 7 авт.л).(для изд-ва "Ф.Грег").
     Перевод с французского.

А.и С. Голон (Франция) "Анжелика: дорога к победе"
     (последняя четверть - 7 авт.л.). Перевод с французского.
     ИЗДАНО: "Крон-Пресс, ноябрь 1992 г.

Розмари Роджерс (США) "ЛОЖЬ ВО ИМЯ ЛЮБВИ" ("Wicked Loving Lies")
     1976 г., 32 авт.л. Перевод с англ. Приключенческая мелодрама.
     Начало XIX в., ненависть и любовь красавицы и отважного героя при
     наполеоновском дворе, в Англии, Испании, в плену у пиратов-мавров,
     на рабовладельческом юге США и в испанских владениях Нового Света.
     ИЗДАНО в начале 1998 г. изд-вом "А.С.Т.", серия "Шарм",
     твердый и мягкий переплет.

Кэтрин Кинкайд (США) "В ДЕБРЯХ СТРАСТЕЙ" ("Wildwood")
     1996 г., 21 авт.л. Перевод с англ. Любовный роман.
     Англичанка находит любовь и счастье в индийских джунглях, ХIX век.
     ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "А.С.Т." ("В поисках любви", серия "Шарм",
     твердый и мягкий переплет).

Карин Монк (США) "ВОИН, ВОСПРЯНЬ!" ("Once A Warrior")
     1997 г., 15 авт.л. Перевод с англ. Любовно-исторический роман.
     Благородство, подлость и страсть в Шотландии XIII в.
     ИЗДАНО в сентябре 1998 г. изд-вом "А.С.Т." ("Сердце воина",
     серия "Откровение", твердый и мягкий переплет)

Даниэлла Стил (США) "РАНЧО" ("The Ranch")
     1997, 20 авт. л. Перевод с англ. Мелодрама.
     40-летние подруги - кинозвезда, отважный врач и мать семейства -
     воскресают к жизни после личных драм.
     ИЗДАНО в декабре 1998 г. изд-вом "А.С.Т.", твердый и мягкий переплет.

Зоя Гаррисон (США) "ТРИЖДЫ ЗОЛОТО" ("Golden Triple Time")
     1985, 21 авт.л. Перевод с англ.
     Стильная остросюжетная мелодрама о мире кино, искусства и журналистики.
     ИЗДАНО в начале 2000 г. изд-вом "А.С.Т." ("Большое кино") 

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

Жюль Верн (Франция) "ЛЕДЯНОЙ СФИНКС" ("Le Sphynxe de Glace")
     19 авт. л. Новый перевод с франц.
     Фантазия об экспедиции к Южному полюсу, навеянная творчеством Эдгара По.
     ИЗДАНО изд-вом "Ладомир" в 1994 г.

Кемпбелл Блэк (США) "ПОИСКИ ПОТЕРЯННОГО КОВЧЕГА"
("Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Arch")
     1984 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Индиана Джонс.
     Книга по первому, самому знаменитому фильму
     С.Спилберга о подвигах Индианы Джонса.

Кайл Онстотт (США) "ХОЗЯИН ФАЛКОНХЕРСТА" ("The Master of Falkonhurst")
     1966 г., 27 авт.л. Любовь и приключения. Перевод с англ.
     Любовь и душераздирающие страсти на рабовладельческой плантации
     американского Юга. (Ан-ция в конце финального файла).
     ИЗДАНО летом 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Терра Нова")

Ланс Хорнер (США). "ХОЗЯЙКА ФАЛКОНХЕРСТА" ("The Mistress of Falkonhurst")
     1972 г., 17 авт. л. Любовь и приключения. Перевод с англ.
     Любовь и душераздирающие страсти на рабовладельческой плантации
     американского Юга. (Ан-ция в конце финального файла).
     ИЗДАНО в августе 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Терра Нова")

ЭРОТИКА

Ги де Мопассан (Франция) "КУЗИНЫ ПОЛКОВНИЧИХИ" (Les Cousines de la Colonelle")
     11 авт.л. Пер. с франц. Эротика.
     Изящное и игривое повествование о похождениях любвеобильных
     сестер-парижанок, приписываемое Мопассану.

Гийом Аполлинер (Франция) "ПОДВИГИ ЮНОГО ДОН ЖУАНА"
     3,5 авт.л. Перевод с франц. Эротика.
     Задиристо-непристойное прозаическое произведение
     великого французского поэта.

Глория Барретт (США) "МУЖЧИНЫ" (Gloria Barrett "The Men")
     1967 г. 8 авт.л. Эротика. Пер. с англ.
     Эротические воспоминания-исповедь многоопытной особы в изящном изложении.
     ОПУБЛИКОВАНО в альманахе "Брызги шампанского" N4 1997г.

ВЕСТЕРН

Юджин М.Родс (США) "ДОБРЫЕ И ВЕРНЫЕ ("Good Men And True") 4,5 авт.л.,
"ВЕРНОСТЬ МОТЫЛЬКА" ("The Desire Of The Moth"), 2, 5 авт.л.
     1930-е гг. Пер. с англ.
     Насыщенные юмором повести о противостоянии злоумышленников
     и благородных ковбоев.
     "Добрые и верные" ИЗДАНЫ в 1993 г. изд-вом "ММП" в одноименном
     сборнике (серия "Бестселлер западного детектива")

СТРАНОВЕДЕНИЕ, НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ,
ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА

Карен Хьюитт (Великобритания) "ПОНЯТЬ БРИТАНИЮ" ("Understanding Britain")
     1992 г., 12 авт. л. Интересы автора представляет переводчик. Страны и народы.
     Книга об английском образе жизни, написанная специально для
     российского читателя, с советами, как себя вести на Альбионе.
     ИЗДАНО в 1992 г. изд-вом "Книжный мир" (г.Пермь);
     отдельные главы ПУБЛИКОВАЛИСЬ в 1993-94 г. на англ. и рус. языке
     в газете "Эхо" (Москва).

Карен Хьюитт (Великобритания) "ПОНЯТЬ АНГЛИЙСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ"
("Understanding English Literature")
     1996 г., 15 авт.л. Интересы автора представляет переводчик. Культура и искусство.
     Книга о своеобразии английской литературы и ее исторического развития,
     написанная специально для российского читателя. 

Энциклопедия "Mysterious Places" (изд-во "Слово")
     7 статей: Таршин (Мальта), Скара-Брей (Оркнейские о-ва),
     Мистра (Греция), Ур, Богазкей (хетты), Персеполь, Петра (Иордания).
     3,5 авт.л. Перевод с англ.

Бел Хислоп, Джейн Окли (Великобритания). "ЗОДИАК ТЕЛА"
("Body Star Signs. What your body shape and your stars say about you")
     1994 г., 33 авт.л. Перевод с англ. Астрология и психология.
     Характер и судьба женщины в зависимости от ее телосложения и знака Зодиака.
     ИЗДАНО изд-вом "Локид" в 1997 г. ("Тайны женского тела", в 2-х томах).

Найджел Коуторн (Великобритания) "ИНТИМНАЯ ЖИЗНЬ ГОЛЛИВУДСКИХ БОГИНЬ"
(N.Cawthorne "Sex Lives of the Hollywood Godesses")
     1997 г., 14 авт.л. Перевод с англ. Кинозвезды.
     Скороговоркой - о любовных похождениях 13 кинозвезд:
     М.Дэвис, Л.Брукс, К.Бау, Д.Харлоу, Д.Кроуфорд, Г.Гарбо, М.Дитрих,
     Т.Бенкхэд, А.Гарднер, Л.Тернер, Р.Хейуорт, Г.Келли, М.Монро.
     ИЗДАНО изд-вом "АСТ" летом 1999 г.

Жюльетта Бенцони (Франция) "В ПОСТЕЛЯХ КОРОЛЕВ" ("Dans les lits des reines)
     1983 г., 12 авт.л. Перевод с франц. 17 новелл.
     Любовные приключения Мессалины, Изабеллы Английской (XIII в.),
     "проклятых королев", Изабеллы Английской (XIV в.), Изабеллы Баварской,
     Маргариты Английской, 5-й жены Генриха VIII Екатерины, королевы Марго,
     жен Петра I, ганноверской герцогини Софии-Доротеи, датской королевы
     Каролины-Матильды, Марии-Антуанетты, сестры и падчерицы Наполеона Полины
     и Гортензии, его жен Жозефины и Марии-Луизы.
     ИЗДАНО в сентябре 1999 г. изд-вом "ЭКСМО".
     ( "Ночные тайны королев". Серия "Соблазны".)

Пьер Ригуло, Жан-Луи Марголэн, Стефан Куртуа, Николя Верт и др
"ЧЕРНАЯ КНИГА КОММУНИЗМА" (Le Livre Noir du Communisme, 1997)
     Перевод с французского (А.Кабалкин - 9 авт.л.: главы о Сев.Корее,
     Вьетнаме, Лаосе, Камбодже; заключение; "Почему?"
     (стр. 598-701, 795-826 оригинала, 510-591, 666-689 русского издания).
     Преступления коммунистических режимов мира против человечности.
     ИЗДАНО в ноябре 1999 г. изд-вом "Три века истории".

Бенджамин Спок "РЕБЕНОК И УХОД ЗА НИМ" (Benjamin Spock "Baby and Child Care", 1957)
     Новый перевод с англ. для изд-ва "Эксмо", 28 л.
     Библия современных родителей.

Макс Лернер. "Развитие цивилизации в Америке" (в 2 томах) (Глава IV)
     ИЗДАНО: изд-во "Радуга", 1992 г.

Ж.-М.Ламбер (Франция) "МАЛЕНЬКИЙ СУДЬЯ" ("Le Petit Juge")
     1987 г. 2-я пол-на (гл. 6-11). Перевод с франц.
     (Гл.1-5 - перевод А.В.Дубровина).
     Судебная практика. История громкого уголовного дела.
     ИЗДАНО в 1990 г. изд-вом "Прогресс"

РАССКАЗЫ

Энн Пэтчетт (CША) "Пускай все негритята играют на гармониках".
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Литературная учеба" N3-1988

А.Н.Уилсон (Англия) "Скандал"
Филипп Норман (Англия) "Старина Блэк-Рок".
     ДИПЛОМ журнала за лучшую публикацию года.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Литературная учеба" N5-1988

Агата Кристи "Загадочное происшествие на регате"
     НАПЕЧАТАНО в газете "Вечерний Клуб"  29.3.92

Дороти Сейерс "Странный полицейский", "Королева любит свой цвет"
     ОПУБЛИКОВАНЫ в сборнике рассказов Д.Сейерс
     "Рассказы о лорде Питере", изд-во "Ф.Грег", 1993 г.

Эрве Базэн "Большой нежный злюка"
     ОПУБЛИКОВАНО изд-вом "Молодая Гвардия"
     в сб. "Франц. писатели о молодежи", 1991 г.

Анри де Монтерлан. Очерки "Espana Sagrada.
     ОПУБЛИКОВАНО в сборнике "Избранное", изд-во "Молодая Гвардия", 1993 г.

Д.У.Шульц (США). "Победная песня".
     НАПЕЧАТАНО в сборниках: "Рассказы об индейских войнах"("Мол.Гвард." 1991);
     "Человек, прозванный лошадью"(СП "Старт", 1990)

Джек Форбс  "Наложение рук", Л.Эрдрик  "Приворотное зелье"  (оба США)
     НАПЕЧАТАНО в сборнике литературы американских индейцев
     "Сердце в ритме с природой"( т.2)

Джером Биксби(США) "Какая чудесная жизнь!". Фантастика.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N2-1997

Роберт Рид(США)  "Убить завтрашний день" ("Killing The Morrow")
     из сборника "Starlight 1", 1996. Фантастика.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N5-1997

Джейг Карр(США)  "Жена вдовца" ("The Widower`s Wife"). Фантастика.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6-1997

Пэт Мэрфи (США) "Почетное место" ("The Place of Honor")
     Восточная сказка. НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N10-1998

C.М.Стирлинг (США) "УКРАДЕННЫЕ ГЛАЗА" (S.M.Stirling "The Thief of Eyes")
     1995 г., 2 авт.л. Перевод с англ. из сборника "The day the magic stopped".
     "Фэнтези", волшебство.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N4-1999.

Брайен Томсен (США) "ЛОВУШКА" (Brian Thomsen "The Scam")
     1995 г., 1,7 авт.л. Перевод с англ. из сборника "The day the magic stopped".
     "Фэнтези", волшебство.
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12-1997

Чарльз Шеффилд (США) "ЛЕДИ ИСЧЕЗАЕТ" (Charles Sheffield "The Lady Vanishes")
     Ок. 1 авт.л. Из журнала "Science Fiction Age" 11-96.
     Перевод с англ. Фантастическое изобретение.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N9-1997.

Майкл Пейн (США) "ЯЗЫК ДУХОВ" (M.Payne "The Language of Ghosts")
     1,25  авт.л. Перевод с англ. из ж. "Asimov's" 8-97.
     Поселенцы-земляне среди разумных обитателей другой планеты.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1998.

М.Пез (США) "ТЕЛЕСТАСИС" (M.C.Pease "Telestassis")
     1 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Now & Beyond", 1965.
     Земляне будущего - телепаты.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1999.

Эллен Гуон (США) "ДА УСЛЫШИТ ТЕБЯ ГОСПОДЬ!" (E.Guon "From Your Mouth to God's Ears)
     1,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1997 г.
     Перевалочная орбитальная станция для путешествий на далекие планеты.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N6-1998.

Морган Лливелин (США) "ВДРУГ СМЕНИТСЯ ВЕТЕР?"
(M.Llywelin "Your Face Will Freeze Like That")
     0,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1997.
     Сказка-фэнтези на тему современной семьи.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N5-1998 ("Параллельный образ").

Фред Саберхаген (США) "ОБМЕН РОЛЯМИ"
(F.Saberhagen "Adventure of the Metal Murderer", 1979 г.)
     0,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1987 г.
     Шерлок Холмс - агент из далекого будущего.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N10-1998.

Джим Коуэн (США) "ЛОПАТА РАЗУМА" (J.Cowan "Spade of Reason")
     1,2 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г.".
     Полусумасшедший математик доказывает с помощью произвольных цифр
     и текстов бытие Господне.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1999.

Бен Бова (США) "ВОПРОС" (Ben Bova "The Question")
     1,5 авт.л. Перевод с англ. из ж."Analog" 1-98.
     Инопланетяне предлагают землянам задать один, самый главный вопрос.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N10-1998.

Джеффри Лендис (США) "ПРИБЛИЖАЯСЬ К ПЕРИМЕЛАЗМЕ"
(Geoffrey Landis "Approaching Perimelasma")
     1,7 авт.л. Перевод с англ. из ж."Asimov`s" 1-98.
     Бессмертный человек будущего совершает прыжок в черную дыру.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N1-1999 ("Дверь в обе стороны")

Джозеф Дэлани (США) "СУД РАВНЫХ" (Josef H.Deelaney "A Jury Of His Peers")
     1,2 авт.л., перевод с англ. из ж. "Analog" 1-98.
     Инопланетяне вершат суд над преступником-землянином.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1998.

Пол Левинсон (США) "ТЕБЕ И КАРТЫ В РУКИ" (Paul Levinson "Advantage, Bellarmine")
     0,6 авт.л., перевод с англ. из ж. "Analog" 1-98, для ж. "Если".
     Гипотеза о причине отречения Галилея.

Лайза Голдстайн (США) "НОВАЯ ИГРА" (Lisa Goldstein "The Game This Year")
     0,6 л., перевод с англ. из ж."Asimov`s" ь12-98. Философская сказка.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1999.

Роберт Рид (США) "УРОКИ ТВОРЕНИЯ" (Robert Reed "Building the Building of the World")
     1,5 л., перевод с англ. из ж."Asimov`s" ь12-98.
     Преподавание, психология, мистика.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N7-1999.

Фредерик Пол (США) "ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИЯ" (Frederik Pohl "Farmer On The Dole)
     1982. 1,7 л. Перевод с англ., из сборника "The 1983 Annual World`s Best SF".
     Разумные роботы человеческого облика в мире будущего.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N8-1999.

Сакио Комацу (Япония) "МУКИ ВЫБОРА" ("Take Your Choice")
     1987 г., 0,75 л. Перевод с англ. из сборника
     "The Best Japanese Science Fiction Stories", 1997.
     Анекдот про путешествие в будущее.

Джек Чолкер (США) "ОРКЕСТР С "ТИТАНИКА" (Jack Chalker "Dance Band On The Titanic")
     1978, 1,3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1979 Annual World`s Best SF".
     Множественность миров.

Джон Слейдек "МАЛЬЧИК НА ПАРОВОМ ХОДУ" (John Sladek "The Steam-Driven Boy")
     0,5 авт.л., 1972 г. из  сб-ка "Nova-2", ред. Г.Гаррисон. Перевод с англ.
     Пародия на путешествия во времени.
     НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1999.

Джон Кессель "НЕКОТОРЫЕ ЛЮБЯТ ПОХОЛОДНЕЕ" (John Kessel "Some Like It Cold")
     Ок.1 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "The Year`s Best Science Fiction",
     ed. by Gardner Dozios, 1996, для ж. "Если".
     Перенос знаменитостей в будущее для целей шоу-бизнеса.

Роберт Чарльз Уилсон "РАЗДЕЛЕННЫЕ БЕСКОНЕЧНОСТЬЮ" ("Divided by Infinity")
     1,5 авт.л. Перевод с англ., для ж. "Если". Драма бессмертия.

ЭССЕ, СТАТЬИ

Джордж Оруэлл "Лир, Толстой и шут"
      ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Литературная учеба" N4-1989.

Джордж Оруэлл "Во чреве кита" 
     ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Вопросы литературы" N3-1990.

Эжен Ионеско "О театре", "Разговор о моем театре и о чужих разговорах",
из дневника "Прерывистый поиск", перевод с французского.
     ОПУБЛИКОВАНО: в сборнике "Противоядие", изд-во "Прогресс", 1992 г.;
     в сборнике "Носорог", изд-во "Симпозиум", 1999 г.

О.Андреева-Карлайл "Встречи с Шолоховым"
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Вопросы литературы" N5-1990

К. Хьюитт "Любовник леди Чаттерли" в московском метро"
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Иностранная литература" N11-1994.

К.Хьюитт "Современная английская историческая беллетристика"
     НАПЕЧАТАНО в журнале "Иностранная литература" N10-1995.

ПУБЛИЦИСТИКА, ПРОЧЕЕ

Статья о современной французской молодежи
     НАПЕЧАТАНО: журнал "Ровесник" N3-1988

"Паоло Веронезе"
     НАПЕЧАТАНО: журнал "Юный художник" N12-1988

2 сказки североамериканских индейских племен.
     ИЗДАНО: изд-во "Детская литература", 1996 г. "Сказки народов Америки".


Об архиве | Переводы | Авторские тексты | Издателям | Новинки | Гостевая книга | Информация

Вебмастер: Сергей Тарасов Координатор: Андрей Новиков
Home: http://tarranova.lib.ru/