КАБАЛКИН Аркадий Юрьевич
Переводчик.
E-mail:Arkadi@online.ru
Все тексты набраны на компьютере. "*" - наличие подробной аннотации.
СОВРЕМЕННАЯ КЛАССИКА
Марио Пьюзо (США) "СЧАСТЛИВАЯ СТРАННИЦА" ("The Happy Pilgrim")
1965 г., 15 авт.л. Пер. с англ. Семейная мелодрама о мафии.
Прежде чем войти в историю своим "Крестным отцом", М.Пьюзо написал
два серьезных произведения: "Аллеи мрака" ("The Dark Arenas"),
переведенные О.Алякринским, и "Счастливую странницу" - автобиографический
роман о страданиях нищей итальянской семьи в довоенном Нью-Йорке, о любви
и муках ее основательницы Лючии Санты и о взрослении ее сыновей, попадающих
в сети мафии.
ИЗДАНО: в 1995 г. изд-вом "Инфосерв", в 1997 г. изд-вом "Терра".
*Артур Кестлер (Великобритания) "ВЕК ВОЖДЕЛЕНИЯ" (Arthur Kestler, "The Age Of Longing")
1948 г., 20 авт. л. Пер. с англ.
Виртуозная шпионская мелодрама, роман-предупреждение, роман-диспут,
созданный одним из ведущих современных английских прозаиков, автором
знаменитой "Слепящей тьмы" - романа о сталинском терроре. Любовная связь
дочери американского полковника и русского, агента госбезопасности в Париже,
на фоне подготовки СССР к захвату неспособного к сопротивлению Запада.
Гл.V "Шабаш ведьм" НАПЕЧАТАНА в журнале "Диапазон" 2-1995. Перевод целиком
стоит в плане изд-ва "Гудъял-Пресс" на май 2000 г.
Артур Кестлер (Великобритания) "ДЕВУШКИ ПО ВЫЗОВУ" (Arthur Kestler, "The Call-Girls")
1972 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Роман-диспут, беллетристика в сочетании
с публицистикой. Ученые мирового уровня обсуждают на симпозиуме
способы спасения человечества от гибели.
Карен Бликсен (Дания) "ИЗ АФРИКИ" ("Out Of Africa")
1938 г. 16 авт.л. Пер. с англ. (07.1996). Женские воспоминания,
философская притча.
Автобиографическое произведение о жизни автора - писательницы с мировым
именем (печаталась также под псевдонимом "Иссак Динесен") - в Кении в
1913-1928 гг. В 1985 г. в США поставлен по книге знаменитый одноименный
фильм с участием Мэрил Стрип (Карен), Роберта Редфорда (ее возлюбленный Денис),
Клауса-Марии Брандауэра (супруг Карен, Бьорн).
Джон Апдайк (США) "СУПРУЖЕСКИЕ ПАРЫ" (John Updike, "Couples")
1968 г., 23 авт.л. Пер. с англ. Образность, философичность, эротика.
Адюльтеры в маленьком городе Новой Англии. Отличная проза.
НА СТЫКЕ ЖАНРОВ
Стефан Визинси (Канада) "ВО СЛАВУ УМУДРЕННЫХ ДАМ" ("In Praise Of Older Women")
1966 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Эротика, приключения, юмор.
Талантливое, рискованное, полное иронии повествование в жанре плутовского
романа о взрослении молодого повесы на фоне послевоенной разрухи, тоталитарной
сталинистской Венгрии и ханжеского Нового Света. Прекрасная проза.
ОПУБЛИКОВАНО (в сокращенном виде) в альманахе "Брызги шампанского", N4-1996.
*Хьюберт Селби (США) "ПОСЛЕДНЯЯ ВЫЛАЗКА В БРУКЛИН" ("The Last Exit To Brooklyn")
1960 г., 14,5 авт.л. Пер. с англ. Сексуальные меньшинства.
Серьезное произведение, сравнимое скандальной славой и остротой проблематики
с "Голым завтраком" У. Берроуза; на протяжении многих лет было запрещено в Европе
и США. Трагическая проза Селби - это подлинная вылазка на помойку жизни, в среду
дешевых проституток, наркоманов, гомосексуалистов, нищих, цветных, с жуткой в
своей реальности фабулой, написанная с душевной болью, "кровью сердца". Состоит
из 6 самостоятельных частей, связанных единством стиля и трагизмом мироощущения.
Заметное явление в американской и мировой словесности.
Пол Эверетт (США) "ПРИЗВАННЫЙ УБИВАТЬ" ("Vocation: Murder")
1972 г., 16,5 авт. л. Перевод с англ. Триллер с эротикой и ужасами.
Неуловимый психопат, убивающий женщин и расчленяющий трупы, курсирует по США.
Полиция и психиатры терпят фиаско; маньяка останавливает журналист.
Хью Уолпол (Великобритания) "НАД ТЕМНОЙ ПЛОЩАДЬЮ" ("Over The Dark Circus")
1928 г., 10,5 авт. л. Пер. с англ. Психологический триллер с элементами мистики.
Из "Библиотеки Борхеса".
Таинственные происшествия в центре Лондона, завершающиеся убийствами.
*Стенли Эллин (США) "ВЗГЛЯД ИЗ ЗЕРКАЛА" ("Mirror, Mirror On The Wall")
1971 г., 7 авт. л. Пер. с англ. Психологический триллер с элементами фрейдизма и эротики.
Принадлежащий перу одного из самых изощренных творцов произведений криминального жанра.
ОПУБЛИКОВАНО с сокращениями в альманахе "Брызги шампанского" (N3 1996: "Зов призрака").
Айрис Джоансен (США) "ЛИК БЕСЧЕСТЬЯ" ("The Face of Deception")
1998 г. 19 авт.л. Пер. с англ., для "ЭКСМО". Триллер.
Женщина помогает разоблачить заговор по подмене президента США.
ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН
Александр Дюма (Франция) "ГРАФИНЯ СОЛСБЕРИ" ("La Comtesse de Solsberry")
В двух томах: т.1 "Графиня Солсбери", 12,5 авт.л.; т.2 "Эдуард III", 10 авт.л.
Новый перевод с франц.
Эпопея о событиях в Англии и Франции в XIV в., известных по романам М.Дрюона,
сочетающая баталии и любовные перипетии.
Жюльетта Бенцони (Франция) "КАТРИН". Т.1 "Il suffit de l'amour"
18,5 авт.л. Пер. с франц. (XII.92-I.93). Любовно-исторический роман.
Первая книга прославленной эпопеи, знакомящая с детством и юностью героини и
всеми главными персонажами.
Колин Макколоу (Австралия). "ТРАВЯНОЙ ВЕНОК" ("The Grass Crown")
1984 г. Т.1, части 1-2. Пер с англ. История Древнего Рима.
Деяния Гая Мария, Суллы и их современников.
ИЗДАНО изд-вом "Дрофа" в 1993 г.
Жюльетта Бенцони (Франция) "УЗНИК В МАСКЕ" ("Le Prisonnier Masque")
1998 г., 21 авт.л. Перевод с французского.
Любовно-исторический роман, двор Людовика XIV.
ИЗДАНО летом 1999г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Соблазны", твердый и мягкий переплет).
ФАНТАСТИКА
Christopher, John
*Джон Кристофер (Великобритания) "ДОЛГАЯ ЗИМА" ("The Long Winter")
1962 г., 12,5 авт. л. Пер. с англ. Роман-катастрофа с элементами любовного романа.
В результате резкого похолодания в Англии воцаряется хаос. Герои бегут в Черную Африку.
Африканские страны предпринимают попытку завоевать вмерзший во льды Альбион. Хорошая проза.
ИЗДАНО: "Титул" (Москва), 1992 г., в сборнике "Английский фантастический роман".
*Джон Кристофер (Великобритания) "ПО КРАЮ БЕЗДНЫ" ("The Rigged Edge")
1965 г., 12,5 авт.л. Пер. с англ. Психологический роман-катастрофа.
Цивилизация современной Европы сокрушена землетрясением. Главный герой переходит
посуху Ла-Манш, чтобы найти в одичавшей Англии свою дочь. Хорошая проза.
ОПУБЛИКОВАНО (с сокращениями) в альманахе "Брызги шампанского" N2-1997.
Brin, David
Дэвид Брин (США) "ПОЧТАЛЬОН" ("The Postman")
1985 г., 17 авт. л. Пер. с англ. Послеядерное будущее.
В перенесшей ядерную войну Америке воцарились нравы раннего средневековья.
Главный герой, выдавая себя за почтальона - персонаж из сгинувшего мира,
начинает сплачивать население и поднимает его на победоносную борьбу с
безжалостными мародерами. Произведение одного из ведущих американских
фантастов, получившее высокую оценку критики и читателей. В 1997 г. К.Костнер
снял по роману одноименный фильм.
ИЗДАНО: в 1995 г. изд-вом "Русич" (Смоленск), серия "Сокровищница боевой
фантастики и приключений"; в 1998 г. изд-вом "Вагриус", серия "История XXI века".
Shepard, Lucius
Люциус Шепард (США) "История человечества" ("Human History")
1996 г., 5 авт.л. Пер. с англ. Фантастические приключения.
Вестерн с любовью и кровопролитием. Из журнала "Asimov's Science Fiction" 04.1996.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N10 1996 г.
Reed, Robert
Роберт Рид (США) "Куколка" (Robert Reed "Crysalis")
1996 г., 3 авт.л. Перевод с англ. из журнала "Analogue" 10.96. Инопланетные
цивилизации в далеком будущем.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12 1996.
Stratmann, Henry G.
Х.Г.Стратманн (США) "Симфония в миноре" ("Minor Symphony")
1996, 3 авт.л. Перевод с англ. из журнала "Asimov`s" 10.1996. Путешествия
в прошлое для оживления Бетховена и последствия для истории человечества.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N1 1997.
Dunkan, Andy
Энди Дункан (США) "Лайза и человек из "Крейзи Уотер" ("Liza and the Crazy Water Man")
1996 г., ок.2 авт.л. Перевод с англ. из сборника "Starlight 1". Лирическая
история про певицу, чей голос не записывается на пленку, 30-е гг.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N2 1997 ("Неземной голос").
Барри Лонгиер (США) "ГРЯДУЩИЙ ЗАВЕТ" (Barry B.Longyear "The Tomorrow Testament")
1983 г., 11 авт.л. Пер. с англ. Война, сближение и примирение цивилизаций.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N3 1997.
Алан Дин Фостер (США) "ТРОПОЮ СЛАВЫ" (Alan Dean Foster "Glory Lane")
1987 г., 13 авт. л. Перевод с англ. Юмористическая фантастика.
Панк, студент и красотка знакомятся с внеземными цивилизациями в ходе
вынужденного межзвездного путешествия.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N8 1997.
Джеймс Типтри (США) "МИМОЛЕТНЫЙ ПРИВКУС БЫТИЯ" (James Tiptree Jr. "A Momentary Taste of Being")
1975 г., 5,7 авт.л. Перевод с англ., из сб-ка "The New Atlantis" (1975). Первый,
гибельный контакт людей с перенаселенной Земли с инопланетной органикой.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998.
Хейфорд Пирс (США) "ЭКСПРЕСС "РУДНЫЙ ШАР" (Hayford Peirce "The Ore-Ball Express")
1996 г., ок. 2 авт.л. Перевод с англ. из ж."Analog" 8-96. Забавная история про
мошенников и технологии будущего.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1997.
Дэвид Вебер (США) "МНЕ ЕЩЕ ЕХАТЬ ДАЛЕКО..." (David Weber "Miles To Go")
1995 г., 7,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Bolos: book 3 "The Triumphant".
Взаимоотношения человека и мыслящей боевой машины далекого будущего.
ОПУБЛИКОВАНО в ж-ле "Если" N10 1997.
Джеффри Ландис (США) "БЕСКОНЕЧНЫЕ СОБЛАЗНЫ ЭНИГМЫ" (Geoffrie Landis "Farthest Horizons")
1997 г., 2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Science Fiction Age".
Открытие в дальнем космосе.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998 ("перевод Юрия Александрова")
Билл Джонсон (США) "ВЫПЬЕМ, ГОСПОДИН ПОСОЛ" (Bill Johnson "We Will Drink A Fish Together")
1997 г. Премия "Хьюго" 1997 г. 2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Asimov's", 5-97.
Дакотский фольклор и контакт с инопланетянами.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N1 1998.
Тимоти Зан (США) "РАПСОДИЯ ДЛЯ УСКОРИТЕЛЯ" (Timotie Zahn "Starsong")
1997 г., ок.5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Analog" 8-97. Бойкие космические перелеты.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N2 1998.
Элиот Финтушел (США) "ИЗЗИ И ОТЕЦ СТРАХА" (Eliot Fintashel "Izzy and the Father of Terror")
1997, 3 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Asimov's" 7-97".
Сатирико-межгалактический абсурд.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N3 1998.
Линда Бонхофф (США) "СПРОСИТЕ АРЛЕНА" (Linda Bohnhoff "Ask Arlen")
2,5 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Analog" (97 г.).
Смешные ситуации при посещении Земли инопланетянином.
ОПУБЛИКОВАНО в ж. "Если" N1 1999.
Ненси Кресс (США) "ЦВЕТЫ ТЮРЬМЫ АУЛИТ" (Nancy Kress "Flowers of the Aoulit prison")
2,4 л., лауреат премии "Небьюла". Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г."
Инопланетная цивилизация и культура.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N8 1998.
Брюс Стерлинг (США) "ВЕЛОСИПЕДНЫЙ МАСТЕР" (Bruce Sterling "Bicycle Repairman")
2 л. Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г."
Скваттеры в заброшенном городском комплексе в ХХI в.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N6 1999.
Уильям Бартон (США) "ТЕМНЫЕ ГЛУБИНЫ" (William Barton "Down In The dark")
ок. 3л. Перевод с англ. из ж. "Asimov`s" ь12-98.
Земляне находят жизнь на Титане после гибели Земли.
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Если" N5-1999 ("Палитра Титана").
Ф.Пол Уилсон (США) "ПРОВОЛОКА" (F.Paul Wilson "Wires")
2,5 л. Перевод с англ. из сборника "New Destinies", 1988.
Психиатрия и криминал в мегаполисе будущего.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1999 ("перевод Юрия Александрова").
Тимоти Зан (США) "БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ" (Timothy Zahn "Time Bomb")
3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "New Destinies", 1988.
Опасности, сопровождающие создание машины времени.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6 1999.
Джеймс Уайт (Великобритания) "НАПАСТЬ" (James White "The Scourge", 1981 г.)
3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1983 Annual World`s Best SF".
Общественное устройство инопланетной цивилизации.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N9 1999.
Грег Бир (США) "СОВОКУПНОСТЬ" (Greg Bear "Scattershot", 1978)
2 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1979 Annual World`s Best SF".
Множественность континуумов и общественных моделей.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N8 1999 ("Все имена можжевельника").
Джордж Мартин "ЛЕТЯЩИЕ В НОЧИ" (George R.R.Martin "Nightflyers" 1980 г.)
4 авт. л. Перевод с англ., из сборника "The 1981 Annual World`s Best SF",
ред. Donald A. Wollheim. Экспедиция на край галактики в далеком будущем.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12 1999.
Пол Маколи "ВНИМАЯ АНГЕЛУ" (Paul J.McAuley "Recording Angel")
ок. 2 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The Year`s Best Science Fiction",
ed. by Gardner Dozios, 1996, для ж. "Если". Полу-фэнтези, далекое будущее.
Питер Гамильтон "ПУТЬ К СПАСЕНИЮ" (Peter F.Hamilton "Escape Route" год? )
3,5 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The Year`s Best Science Fiction",
ed. by Gardner Dozios, 1997, для ж. "Если".
Экшн. Встреча с покинутым инопланетянами кораблем в дальнем космосе.
Стивен Бакстер "ШЕСТАЯ ЛУНА" (Stephen Baxter "Moon Six")
1997 г., 2 авт.л. Перевод с англ., для ж. "Если".
Множественность миров, познаваемая в современной лунной экспедиции.
ДЕТЕКТИВЫ
Поль Кенни (Франция) "КОПЛАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ ИЗДАЛЕКА" ("Koplan revient de loin")
1967 г., 7 авт.л. Пер. с франц. Шпионский роман.
Разоблачение восточногерманской подрывной сети в стиле "агента 007":
экзотические края, мужественная красавица-агент, непобедимый герой.
ИЗДАНО в 1992 г. изд-вом "Политиздат" (сборник "Французский шпионский роман")
*Ф.Д.Джеймс (Великобритания) "НЕПОДХОДЯЩЕЕ ЗАНЯТИЕ ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ" ("An Unsuitable Job For A Woman")
1972 г., 12 авт. л. Пер. с англ. Детектив.
Молоденькая владелица детективного агентства с риском для жизни раскрывает
убийство студента, обставленное как самоубийство, разоблачая уважаемых
в обществе людей. Один из самых удачных романов сегодняшнего классика
британского детектива.
ИЗДАНО: в 1993 г. отдельной книгой (серия "Фавориты") изд-вом "Титул" (г.Обнинск);
в 1994 г. изд-вом "Одинцово"(сборник "Crime Club. Английский детектив")
*Ф.Д.Джеймс (Великобритания) "САВАН ДЛЯ СОЛОВЬЯ" ("SHROUD FOR A NIGHTINGALE")
1971 г., 17 авт.л. Пер. с англ. Детектив.
Инспектор Далглиш, персонаж предыдущего романа, расследует серию убийств
студенток медицинского училища.
*Энтони Беркли (Великобритания) "ДЕЛО ОБ ОТРАВЛЕННОМ ШОКОЛАДЕ" ("The Poisoned Chocolates Case")
1929 г., 11 авт. л. Пер. с англ. Детектив.
Члены аристократического лондонского клуба следователей-любителей предлагают
свои версии нашумевшего преступления. Классика жанра, тонкий английский юмор.
ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Одинцово" в сборнике "Crime Club. Английский детектив"
Джон Гоуди (США) "ПИРАТЫ ПОДЗЕМЕЛЬЯ" ("The Taking Of Pelham 1.2.3.")
Февраль 1973 г. (доконвенц.), 15 авт.л. Пер. с англ.
Динамичный полицейский роман в американском стиле.
Террористы завладевают вагоном с пассажирами в нью-йоркском метро и требуют
выкупа в миллион долларов.
*Лоренс Сандерс (США) "ПЕРВЫЙ СМЕРТНЫЙ ГРЕХ" ("The First Deadly Sin")
1973 г. (доконвенц.), 30 авт. л. (Имеется также сокращенная версия, 18 л.)
Пер. с англ. Добротный детектив с элементами эротики.
Капитан нью-йоркской полиции расследует с помощью гражданских лиц серию убийств,
совершаемых сексуальным маньяком. В начале 80-х гг. по роману был снят одноименный
фильм с Ф.Синатрой и Ф.Донавей.
У.Мерфи, Э.Сэпир (США) "ДЕТСКИЕ ИГРЫ" ("The Child Games")
1977 г., 8 авт.л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
Подвиги секретного агента правительства США Римо Уильямса и его учителя -
корейца Чиуна, разоблачающих экстравагантный заговор по устранению
свидетелей жестоких преступлений мафии.
ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.VI.
У.Мерфи, Э.Сэпир (США) "УБИЙСТВЕННАЯ ГЕНЕТИКА" ("The Killer Chromosomes")
1979 г., 8 авт. л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
Секретный агент правительства США Римо Уильямс и его учитель - кореец
Чиун истребляют людей-тигров, ставших из-за генетических манипуляций
людоедами и сеющих ужас в городах Америки.
ИЗДАНО в 1994 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.VIII.
У.Мерфи, Э.Сэпфир (США) "КОНЕЧНЫЙ ИТОГ" ("The Bottom Line")
1981 г., 8 авт. л. Пер. с англ. Детектив с восточными единоборствами.
Секретный агент правительства США Римо Уильямс и его учитель - кореец
Чиун побеждают злоумышленников, пытавшихся, воздействуя на волю
противников с помощью биологических препаратов и не брезгуя убийствами,
завладеть одним из крупнейших состояний Америки.
ИЗДАНО в 1995 г. изд-вом "Гермес" (Р.-на-Д.), серия "Дестроер", т.Х.
Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "НАГАЯ СМЕРТЬ" ("Naked In Death")
1995, 16 авт.л. Пер-д с англ. Крутой женский детектив.
Полицейская разоблачает в Нью-Йорке XXI века серийные убийства проституток.
ИЗДАНО в конце 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Взгляд женщины";
редакция перенесла действие из будущего в настоящее).
Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "СМЕРТЬ ОТ БЕССМЕРТИЯ" ("Immortal In Death")
1996 г., 17 авт.л. Пер-д с англ. Женский детектив.
Героиня предыдущего романа Ева Даллас расследует в Нью-Йорке XXI века
серию убийств, связанную с новым наркотиком. Для изд-ва "ЭКСМО".
Дж.Робб (Нора Робертс) (США) "Holiday in Death"
1998 г. Пер-д с англ. 5 л. (6 глав) из 16 л. Женский детектив.
Ева Даллас расследует в Нью-Йорке ХХI века очередную серию убийств. Для "Эксмо".
Б.Т.Маккафферти (США) "ТОНКИЕ ШКУРКИ" (Taylor McCafferty "Thin Skins")
1994 г., 9 авт.л. Пер-д с англ. Иронический детектив.
Из цикла о расследованиях Хаскелла Блевинса. Частный сыщик раскрывает тайну
самоубийства таксидермиста. ИЗДАНИЕ стоит в плане "Phantom-Press" на весну 2000 г.
Элизабет Питерс (США) "ЛЕВ В ДОЛИНЕ" (Elizabeth Peters "Lion in the Valley")
1986 г. 14 авт.л. Пер-д с англ.. Иронический детектив.
Из "египетского" цикла об Амелии Пибоди.
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
Жюльетта Бенцони (Франция) "ГОРДАЯ АМЕРИКАНКА" ("La Fiere Americaine")
1986 г., 18 авт. л. Пер. с франц. Женский роман.
Похождения богатой американки в Париже, на Лазурном берегу, в Венеции
и Вене в начале ХХ в.
ИЗДАНО в 1993 г. изд-вом "Дрофа" (серия "Жемчужина. Женщины
Средиземноморского экспресса")
*Ненси Като (Австралия) "СЕРДЦЕ КОНТИНЕНТА" ("The Heart Of The Continent")
1988 г., 32 авт. л. Пер. с англ., для изд-ва "Дрофа". Женский роман-быль.
Любовные приключения отважной медсестры, а затем ее дочери-летчицы
в выжженной солнцем центральной Австралии на протяжении первой половины
нашего века в изложении автора знаменитого романа "Все реки текут".
Мартин Ренек (США) "СИАМ МАЙАМИ" ("Siam Maiami")
1969 г., 26 авт.л. Пер. с англ. Психологическая мелодрама.
Путь к славе и личному счастью молодой талантливой певицы. Хорошая проза.
ИЗДАНО летом 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви")
Кэтрин Куксон (Великобритания). "СТЕКЛЯННАЯ МАДОННА" ("The Glass Virgin")
1970 г., 20 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, хорошее семейное чтение.
Англия середины XIX в.: девушка из хорошей семьи узнает правду о своем
низком происхождении и оказывается "в людях", где ее спасает любовь
прекрасного человека из "низов".
ИЗДАНО осенью 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви")
Кэтрин Куксон (Великобритания). "СЛЕПЫЕ ЖЕРНОВА" ("The Blind Miller")
1963 г., 15 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
История любви и семейных злоключений простой современной англичанки.
ИЗДАНО летом 1998 г. изд-вом "Локид" (серия "Ураган любви").
Кэтрин Куксон (Великобритания). "СЛАВНЫЙ МАЛЫЙ" ("The Nice Bloke)
1969 г., 13 авт. л. Пер. с англ. Психологическая мелодрама.
Семейные невзгоды, падение и возрождение современного англичанина.
Кэтрин Куксон (Великобритания) "ЦВЕТОВ НЕ РАЗЛИЧАЯ" ("Color Blind")
1968 г., 12,5 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
Межрасовый брак и его многочисленные трагические последствия.
Кэтрин Куксон (Великобритания) "ФАННИ МАКБРАЙД" ("Fanny McBride")
1959 г., 11,5 авт.л. Пер. с англ. Женский роман, психологическая драма.
Трогательная история простой пожилой англичанки, матери многочисленного
семейства, обладательницы могучей воли.
Мерил Сойер (США). "ПОЦЕЛУЙ В ТЕМНОТЕ" ("A Kiss In The Dark")
1994 г., 23 авт.л. Перевод с англ.
Любовный роман с элементами детективного триллера.
Приключения в калифорнийском высшем свете.
ИЗДАНО в мае 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение",
твердый и мягкий переплет).
Мерил Сойер (США). "НЕ ЦЕЛУЙТЕСЬ С НЕЗНАКОМЦЕМ" ("Never Kiss A Stranger")
1992 г., 22 авт. л. Перевод с англ.
Любовный роман с элементами детективного триллера.
Мелодрама; действие разворачивается в великосветских кругах
Великобритании и на о. Мальта.
ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение")
Мерил Сойер (США) "НЕЗАБЫВАЕМАЯ" ("Unforgettable")
1997 г., 20 авт.л. Перевод с англ.
Мелодрама с элементами детективного триллера.
Место действия - Гавайские острова.
ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "ЭКСМО" (серия "Наслаждение",
твердый и мягкий переплет).
Мерил Сойер (США) "ПОЛНОЧЬ В МАРРАКЕШЕ" ("Midnight In Marrakesh")
1991 г., 22 авт.л. Перевод с англ.
Мелодрама с элементами детективного триллера.
Место действия - великосветский Лондон и экзотическое Марокко.
Дениза Робинс (Великобритания) "ВТОРОЙ БРАК" (Second Marriage)
1952 г., 10 авт.л. Перевод с англ. Мелодрама о конфликте поколений.
Дениза Робинс (Великобритания) "В ОСЛЕПЛЕНИИ" ("Infatuation")
1962 г., 10 авт.л. Перевод с англ. Мелодрама о последствиях
поспешного брака по любви.
А. и С. Голон (Франция) "Анжелика и заговор теней"
(сент.92, вторая половина, 7 авт.л).(для изд-ва "Ф.Грег").
Перевод с французского.
А.и С. Голон (Франция) "Анжелика: дорога к победе"
(последняя четверть - 7 авт.л.). Перевод с французского.
ИЗДАНО: "Крон-Пресс, ноябрь 1992 г.
Розмари Роджерс (США) "ЛОЖЬ ВО ИМЯ ЛЮБВИ" ("Wicked Loving Lies")
1976 г., 32 авт.л. Перевод с англ. Приключенческая мелодрама.
Начало XIX в., ненависть и любовь красавицы и отважного героя при
наполеоновском дворе, в Англии, Испании, в плену у пиратов-мавров,
на рабовладельческом юге США и в испанских владениях Нового Света.
ИЗДАНО в начале 1998 г. изд-вом "А.С.Т.", серия "Шарм",
твердый и мягкий переплет.
Кэтрин Кинкайд (США) "В ДЕБРЯХ СТРАСТЕЙ" ("Wildwood")
1996 г., 21 авт.л. Перевод с англ. Любовный роман.
Англичанка находит любовь и счастье в индийских джунглях, ХIX век.
ИЗДАНО осенью 1998 г. изд-вом "А.С.Т." ("В поисках любви", серия "Шарм",
твердый и мягкий переплет).
Карин Монк (США) "ВОИН, ВОСПРЯНЬ!" ("Once A Warrior")
1997 г., 15 авт.л. Перевод с англ. Любовно-исторический роман.
Благородство, подлость и страсть в Шотландии XIII в.
ИЗДАНО в сентябре 1998 г. изд-вом "А.С.Т." ("Сердце воина",
серия "Откровение", твердый и мягкий переплет)
Даниэлла Стил (США) "РАНЧО" ("The Ranch")
1997, 20 авт. л. Перевод с англ. Мелодрама.
40-летние подруги - кинозвезда, отважный врач и мать семейства -
воскресают к жизни после личных драм.
ИЗДАНО в декабре 1998 г. изд-вом "А.С.Т.", твердый и мягкий переплет.
Зоя Гаррисон (США) "ТРИЖДЫ ЗОЛОТО" ("Golden Triple Time")
1985, 21 авт.л. Перевод с англ.
Стильная остросюжетная мелодрама о мире кино, искусства и журналистики.
ИЗДАНО в начале 2000 г. изд-вом "А.С.Т." ("Большое кино")
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
Жюль Верн (Франция) "ЛЕДЯНОЙ СФИНКС" ("Le Sphynxe de Glace")
19 авт. л. Новый перевод с франц.
Фантазия об экспедиции к Южному полюсу, навеянная творчеством Эдгара По.
ИЗДАНО изд-вом "Ладомир" в 1994 г.
Кемпбелл Блэк (США) "ПОИСКИ ПОТЕРЯННОГО КОВЧЕГА"
("Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Arch")
1984 г., 9 авт.л. Пер. с англ. Индиана Джонс.
Книга по первому, самому знаменитому фильму
С.Спилберга о подвигах Индианы Джонса.
Кайл Онстотт (США) "ХОЗЯИН ФАЛКОНХЕРСТА" ("The Master of Falkonhurst")
1966 г., 27 авт.л. Любовь и приключения. Перевод с англ.
Любовь и душераздирающие страсти на рабовладельческой плантации
американского Юга. (Ан-ция в конце финального файла).
ИЗДАНО летом 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Терра Нова")
Ланс Хорнер (США). "ХОЗЯЙКА ФАЛКОНХЕРСТА" ("The Mistress of Falkonhurst")
1972 г., 17 авт. л. Любовь и приключения. Перевод с англ.
Любовь и душераздирающие страсти на рабовладельческой плантации
американского Юга. (Ан-ция в конце финального файла).
ИЗДАНО в августе 1996 г. изд-вом "Локид" (серия "Терра Нова")
ЭРОТИКА
Ги де Мопассан (Франция) "КУЗИНЫ ПОЛКОВНИЧИХИ" (Les Cousines de la Colonelle")
11 авт.л. Пер. с франц. Эротика.
Изящное и игривое повествование о похождениях любвеобильных
сестер-парижанок, приписываемое Мопассану.
Гийом Аполлинер (Франция) "ПОДВИГИ ЮНОГО ДОН ЖУАНА"
3,5 авт.л. Перевод с франц. Эротика.
Задиристо-непристойное прозаическое произведение
великого французского поэта.
Глория Барретт (США) "МУЖЧИНЫ" (Gloria Barrett "The Men")
1967 г. 8 авт.л. Эротика. Пер. с англ.
Эротические воспоминания-исповедь многоопытной особы в изящном изложении.
ОПУБЛИКОВАНО в альманахе "Брызги шампанского" N4 1997г.
ВЕСТЕРН
Юджин М.Родс (США) "ДОБРЫЕ И ВЕРНЫЕ ("Good Men And True") 4,5 авт.л.,
"ВЕРНОСТЬ МОТЫЛЬКА" ("The Desire Of The Moth"), 2, 5 авт.л.
1930-е гг. Пер. с англ.
Насыщенные юмором повести о противостоянии злоумышленников
и благородных ковбоев.
"Добрые и верные" ИЗДАНЫ в 1993 г. изд-вом "ММП" в одноименном
сборнике (серия "Бестселлер западного детектива")
СТРАНОВЕДЕНИЕ, НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ,
ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА
Карен Хьюитт (Великобритания) "ПОНЯТЬ БРИТАНИЮ" ("Understanding Britain")
1992 г., 12 авт. л. Интересы автора представляет переводчик. Страны и народы.
Книга об английском образе жизни, написанная специально для
российского читателя, с советами, как себя вести на Альбионе.
ИЗДАНО в 1992 г. изд-вом "Книжный мир" (г.Пермь);
отдельные главы ПУБЛИКОВАЛИСЬ в 1993-94 г. на англ. и рус. языке
в газете "Эхо" (Москва).
Карен Хьюитт (Великобритания) "ПОНЯТЬ АНГЛИЙСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ"
("Understanding English Literature")
1996 г., 15 авт.л. Интересы автора представляет переводчик. Культура и искусство.
Книга о своеобразии английской литературы и ее исторического развития,
написанная специально для российского читателя.
Энциклопедия "Mysterious Places" (изд-во "Слово")
7 статей: Таршин (Мальта), Скара-Брей (Оркнейские о-ва),
Мистра (Греция), Ур, Богазкей (хетты), Персеполь, Петра (Иордания).
3,5 авт.л. Перевод с англ.
Бел Хислоп, Джейн Окли (Великобритания). "ЗОДИАК ТЕЛА"
("Body Star Signs. What your body shape and your stars say about you")
1994 г., 33 авт.л. Перевод с англ. Астрология и психология.
Характер и судьба женщины в зависимости от ее телосложения и знака Зодиака.
ИЗДАНО изд-вом "Локид" в 1997 г. ("Тайны женского тела", в 2-х томах).
Найджел Коуторн (Великобритания) "ИНТИМНАЯ ЖИЗНЬ ГОЛЛИВУДСКИХ БОГИНЬ"
(N.Cawthorne "Sex Lives of the Hollywood Godesses")
1997 г., 14 авт.л. Перевод с англ. Кинозвезды.
Скороговоркой - о любовных похождениях 13 кинозвезд:
М.Дэвис, Л.Брукс, К.Бау, Д.Харлоу, Д.Кроуфорд, Г.Гарбо, М.Дитрих,
Т.Бенкхэд, А.Гарднер, Л.Тернер, Р.Хейуорт, Г.Келли, М.Монро.
ИЗДАНО изд-вом "АСТ" летом 1999 г.
Жюльетта Бенцони (Франция) "В ПОСТЕЛЯХ КОРОЛЕВ" ("Dans les lits des reines)
1983 г., 12 авт.л. Перевод с франц. 17 новелл.
Любовные приключения Мессалины, Изабеллы Английской (XIII в.),
"проклятых королев", Изабеллы Английской (XIV в.), Изабеллы Баварской,
Маргариты Английской, 5-й жены Генриха VIII Екатерины, королевы Марго,
жен Петра I, ганноверской герцогини Софии-Доротеи, датской королевы
Каролины-Матильды, Марии-Антуанетты, сестры и падчерицы Наполеона Полины
и Гортензии, его жен Жозефины и Марии-Луизы.
ИЗДАНО в сентябре 1999 г. изд-вом "ЭКСМО".
( "Ночные тайны королев". Серия "Соблазны".)
Пьер Ригуло, Жан-Луи Марголэн, Стефан Куртуа, Николя Верт и др
"ЧЕРНАЯ КНИГА КОММУНИЗМА" (Le Livre Noir du Communisme, 1997)
Перевод с французского (А.Кабалкин - 9 авт.л.: главы о Сев.Корее,
Вьетнаме, Лаосе, Камбодже; заключение; "Почему?"
(стр. 598-701, 795-826 оригинала, 510-591, 666-689 русского издания).
Преступления коммунистических режимов мира против человечности.
ИЗДАНО в ноябре 1999 г. изд-вом "Три века истории".
Бенджамин Спок "РЕБЕНОК И УХОД ЗА НИМ" (Benjamin Spock "Baby and Child Care", 1957)
Новый перевод с англ. для изд-ва "Эксмо", 28 л.
Библия современных родителей.
Макс Лернер. "Развитие цивилизации в Америке" (в 2 томах) (Глава IV)
ИЗДАНО: изд-во "Радуга", 1992 г.
Ж.-М.Ламбер (Франция) "МАЛЕНЬКИЙ СУДЬЯ" ("Le Petit Juge")
1987 г. 2-я пол-на (гл. 6-11). Перевод с франц.
(Гл.1-5 - перевод А.В.Дубровина).
Судебная практика. История громкого уголовного дела.
ИЗДАНО в 1990 г. изд-вом "Прогресс"
РАССКАЗЫ
Энн Пэтчетт (CША) "Пускай все негритята играют на гармониках".
НАПЕЧАТАНО в журнале "Литературная учеба" N3-1988
А.Н.Уилсон (Англия) "Скандал"
Филипп Норман (Англия) "Старина Блэк-Рок".
ДИПЛОМ журнала за лучшую публикацию года.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Литературная учеба" N5-1988
Агата Кристи "Загадочное происшествие на регате"
НАПЕЧАТАНО в газете "Вечерний Клуб" 29.3.92
Дороти Сейерс "Странный полицейский", "Королева любит свой цвет"
ОПУБЛИКОВАНЫ в сборнике рассказов Д.Сейерс
"Рассказы о лорде Питере", изд-во "Ф.Грег", 1993 г.
Эрве Базэн "Большой нежный злюка"
ОПУБЛИКОВАНО изд-вом "Молодая Гвардия"
в сб. "Франц. писатели о молодежи", 1991 г.
Анри де Монтерлан. Очерки "Espana Sagrada.
ОПУБЛИКОВАНО в сборнике "Избранное", изд-во "Молодая Гвардия", 1993 г.
Д.У.Шульц (США). "Победная песня".
НАПЕЧАТАНО в сборниках: "Рассказы об индейских войнах"("Мол.Гвард." 1991);
"Человек, прозванный лошадью"(СП "Старт", 1990)
Джек Форбс "Наложение рук", Л.Эрдрик "Приворотное зелье" (оба США)
НАПЕЧАТАНО в сборнике литературы американских индейцев
"Сердце в ритме с природой"( т.2)
Джером Биксби(США) "Какая чудесная жизнь!". Фантастика.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N2-1997
Роберт Рид(США) "Убить завтрашний день" ("Killing The Morrow")
из сборника "Starlight 1", 1996. Фантастика.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N5-1997
Джейг Карр(США) "Жена вдовца" ("The Widower`s Wife"). Фантастика.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N6-1997
Пэт Мэрфи (США) "Почетное место" ("The Place of Honor")
Восточная сказка. НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N10-1998
C.М.Стирлинг (США) "УКРАДЕННЫЕ ГЛАЗА" (S.M.Stirling "The Thief of Eyes")
1995 г., 2 авт.л. Перевод с англ. из сборника "The day the magic stopped".
"Фэнтези", волшебство.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N4-1999.
Брайен Томсен (США) "ЛОВУШКА" (Brian Thomsen "The Scam")
1995 г., 1,7 авт.л. Перевод с англ. из сборника "The day the magic stopped".
"Фэнтези", волшебство.
НАПЕЧАТАНО в журнале "Если" N12-1997
Чарльз Шеффилд (США) "ЛЕДИ ИСЧЕЗАЕТ" (Charles Sheffield "The Lady Vanishes")
Ок. 1 авт.л. Из журнала "Science Fiction Age" 11-96.
Перевод с англ. Фантастическое изобретение.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N9-1997.
Майкл Пейн (США) "ЯЗЫК ДУХОВ" (M.Payne "The Language of Ghosts")
1,25 авт.л. Перевод с англ. из ж. "Asimov's" 8-97.
Поселенцы-земляне среди разумных обитателей другой планеты.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1998.
М.Пез (США) "ТЕЛЕСТАСИС" (M.C.Pease "Telestassis")
1 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Now & Beyond", 1965.
Земляне будущего - телепаты.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1999.
Эллен Гуон (США) "ДА УСЛЫШИТ ТЕБЯ ГОСПОДЬ!" (E.Guon "From Your Mouth to God's Ears)
1,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1997 г.
Перевалочная орбитальная станция для путешествий на далекие планеты.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N6-1998.
Морган Лливелин (США) "ВДРУГ СМЕНИТСЯ ВЕТЕР?"
(M.Llywelin "Your Face Will Freeze Like That")
0,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1997.
Сказка-фэнтези на тему современной семьи.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N5-1998 ("Параллельный образ").
Фред Саберхаген (США) "ОБМЕН РОЛЯМИ"
(F.Saberhagen "Adventure of the Metal Murderer", 1979 г.)
0,5 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка 1987 г.
Шерлок Холмс - агент из далекого будущего.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N10-1998.
Джим Коуэн (США) "ЛОПАТА РАЗУМА" (J.Cowan "Spade of Reason")
1,2 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "Лучшая фантастика 1996 г.".
Полусумасшедший математик доказывает с помощью произвольных цифр
и текстов бытие Господне.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1999.
Бен Бова (США) "ВОПРОС" (Ben Bova "The Question")
1,5 авт.л. Перевод с англ. из ж."Analog" 1-98.
Инопланетяне предлагают землянам задать один, самый главный вопрос.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N10-1998.
Джеффри Лендис (США) "ПРИБЛИЖАЯСЬ К ПЕРИМЕЛАЗМЕ"
(Geoffrey Landis "Approaching Perimelasma")
1,7 авт.л. Перевод с англ. из ж."Asimov`s" 1-98.
Бессмертный человек будущего совершает прыжок в черную дыру.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N1-1999 ("Дверь в обе стороны")
Джозеф Дэлани (США) "СУД РАВНЫХ" (Josef H.Deelaney "A Jury Of His Peers")
1,2 авт.л., перевод с англ. из ж. "Analog" 1-98.
Инопланетяне вершат суд над преступником-землянином.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1998.
Пол Левинсон (США) "ТЕБЕ И КАРТЫ В РУКИ" (Paul Levinson "Advantage, Bellarmine")
0,6 авт.л., перевод с англ. из ж. "Analog" 1-98, для ж. "Если".
Гипотеза о причине отречения Галилея.
Лайза Голдстайн (США) "НОВАЯ ИГРА" (Lisa Goldstein "The Game This Year")
0,6 л., перевод с англ. из ж."Asimov`s" ь12-98. Философская сказка.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N4-1999.
Роберт Рид (США) "УРОКИ ТВОРЕНИЯ" (Robert Reed "Building the Building of the World")
1,5 л., перевод с англ. из ж."Asimov`s" ь12-98.
Преподавание, психология, мистика.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N7-1999.
Фредерик Пол (США) "ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИЯ" (Frederik Pohl "Farmer On The Dole)
1982. 1,7 л. Перевод с англ., из сборника "The 1983 Annual World`s Best SF".
Разумные роботы человеческого облика в мире будущего.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N8-1999.
Сакио Комацу (Япония) "МУКИ ВЫБОРА" ("Take Your Choice")
1987 г., 0,75 л. Перевод с англ. из сборника
"The Best Japanese Science Fiction Stories", 1997.
Анекдот про путешествие в будущее.
Джек Чолкер (США) "ОРКЕСТР С "ТИТАНИКА" (Jack Chalker "Dance Band On The Titanic")
1978, 1,3 авт.л. Перевод с англ., из сборника "The 1979 Annual World`s Best SF".
Множественность миров.
Джон Слейдек "МАЛЬЧИК НА ПАРОВОМ ХОДУ" (John Sladek "The Steam-Driven Boy")
0,5 авт.л., 1972 г. из сб-ка "Nova-2", ред. Г.Гаррисон. Перевод с англ.
Пародия на путешествия во времени.
НАПЕЧАТАНО в ж-ле "Если" N11-1999.
Джон Кессель "НЕКОТОРЫЕ ЛЮБЯТ ПОХОЛОДНЕЕ" (John Kessel "Some Like It Cold")
Ок.1 авт.л. Перевод с англ. из сб-ка "The Year`s Best Science Fiction",
ed. by Gardner Dozios, 1996, для ж. "Если".
Перенос знаменитостей в будущее для целей шоу-бизнеса.
Роберт Чарльз Уилсон "РАЗДЕЛЕННЫЕ БЕСКОНЕЧНОСТЬЮ" ("Divided by Infinity")
1,5 авт.л. Перевод с англ., для ж. "Если". Драма бессмертия.
ЭССЕ, СТАТЬИ
Джордж Оруэлл "Лир, Толстой и шут"
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Литературная учеба" N4-1989.
Джордж Оруэлл "Во чреве кита"
ОПУБЛИКОВАНО в журнале "Вопросы литературы" N3-1990.
Эжен Ионеско "О театре", "Разговор о моем театре и о чужих разговорах",
из дневника "Прерывистый поиск", перевод с французского.
ОПУБЛИКОВАНО: в сборнике "Противоядие", изд-во "Прогресс", 1992 г.;
в сборнике "Носорог", изд-во "Симпозиум", 1999 г.
О.Андреева-Карлайл "Встречи с Шолоховым"
НАПЕЧАТАНО в журнале "Вопросы литературы" N5-1990
К. Хьюитт "Любовник леди Чаттерли" в московском метро"
НАПЕЧАТАНО в журнале "Иностранная литература" N11-1994.
К.Хьюитт "Современная английская историческая беллетристика"
НАПЕЧАТАНО в журнале "Иностранная литература" N10-1995.
ПУБЛИЦИСТИКА, ПРОЧЕЕ
Статья о современной французской молодежи
НАПЕЧАТАНО: журнал "Ровесник" N3-1988
"Паоло Веронезе"
НАПЕЧАТАНО: журнал "Юный художник" N12-1988
2 сказки североамериканских индейских племен.
ИЗДАНО: изд-во "Детская литература", 1996 г. "Сказки народов Америки".
Об архиве |
Переводы |
Авторские тексты |
Издателям |
Новинки |
Гостевая книга |
Информация